Bronze Nazareth feat. Rain The Quiet Storm - Reggie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bronze Nazareth feat. Rain The Quiet Storm - Reggie




So much I had to go blast a foe
Так много я должен был сделать, чтобы уничтожить врага.
Catch me amsterdam with massive smoke
Поймай меня Амстердам с огромным дымом
Surrounded by round cauldrons of hope
Окруженный круглыми котлами надежды.
I kept babygrande piano off key
Я держал пианино babygrande выключенным.
Built my name and bolt
Построил свое имя и болт
Blew the wife engagement rings of smoke when I toke
Выдувал обручальные кольца дыма на жену, когда я курил.
Maintain my quotes
Поддерживайте мои цитаты
My pen cathedral chamber stroke
Мое перо Соборная камера инсульт
MC's aint in my range or scope
ЭМ СИ не в моем диапазоне и не в моем поле зрения
Pirate remain stains I'm cut throat
У пирата остаются пятна, мне перерезают горло.
Slurp Queens, take a picture
Хлебай Куинс, сделай снимок
Wicker chair like an old king
Плетеное кресло, как у старого короля.
With silver slave chains
С серебряными рабскими цепями
My face just gleam, no bling
Мое лицо просто сияет, никаких побрякушек.
Yellow sunbeam
Желтый солнечный луч
Bullets run through air like california traffic stream
Пули рассекают воздух, как Калифорнийский транспортный поток.
Felons, friends, fiends, on the block, it never cease
Преступники, друзья, изверги на районе, это никогда не прекратится.
Somebody robbed my gate, it had to be these cottonheads!!
Кто-то ограбил мои ворота, должно быть, это были эти ... болваны!!
Detroit PD, they ain't stoppin' SHIT!!
Полиция Детройта, они ни хрена не остановят!!
They hit my building three times nigga now I'm popping clips!
Они трижды врезались в мой дом ниггер, теперь я стреляю обоймами!
So much I had to go
Так много я должен был пройти.
Venezuelan style, kidnap a foe
Венесуэльский стиль-похищение врага.
If I had to ratchet cough collapse and crack ya bones
Если бы мне пришлось трещать кашлять коллапсировать и ломать тебе кости
Hood swat teams send 'em downstream
Отряды спецназа из гетто отправляют их вниз по течению
Cause we in gotham city Michigan no superheros intervene
Потому что мы в Готэм-Сити, штат Мичиган и никакие супергерои не вмешиваются.
Selling sinister dreams, packing grams in michelins
Продаю зловещие мечты, упаковываю граммы в мишелины.
Gasoline streams gleam on the block, the fiends jumpin in
Бензиновые струи поблескивают на блоке, демоны прыгают внутрь.
Last time they broke through the roof stole my muddy timbs!!
В прошлый раз они проломили крышу-украли мои грязные "Тимбы"!!
Bloody shirt on the floor maggots creepin in!
Окровавленная рубашка на полу, черви ползут!
Had me looking for a fiend with a limp, loading a clip
Заставил меня искать прихрамывающего демона, заряжающего обойму.
Arm sling plus carved limbs, nefarious grin
Перевязь на руке плюс резные конечности, гнусная ухмылка
Of course I never seen him
Конечно, я никогда его не видел.
Ready the blast the Willie Beamon near him
Приготовься к взрыву рядом с ним Вилли Бимон
Lay him flat like deerskin, crash his power steering
Уложи его плашмя, как оленью шкуру, разбей его усилитель руля.
Stayed elusive as Barry plus Payton on the juices
Оставалась неуловимой, как Барри плюс Пейтон на соках.
He gon hit notes like Miss Carey, when the cannon produces!!
Он будет бить по нотам, как Мисс Кэри, Когда пушка выстрелит!!
Ayo the word spread like hummus on the back lots
Эйо слово разлетелось как хумус по задним стоянкам
Grand River backdrops, they looking for you!!
Задники Гранд-Ривер, они ищут тебя!!
Echoed off his crack rocks,
Эхом отскакивали его трескучие скалы,
And they gon lay you pine box
И они уложат тебя в сосновый ящик
Black tie, black socks, cataracts
Черный галстук, черные носки, катаракта.
Black slacks with embalming smocks!
Черные слаксы и балахоны для бальзамирования!
Confronted him in the cold! Crackhead Diana told
Столкнулся с ним лицом к лицу на холоде! - сказала наркоманка Диана.
Caught him on Strathmoore, lungs hot as a manifold
Поймали его на Стратмуре, легкие горячие, как коллектор.
Detroit lions chased him thru iron
Детройтские Львы гнались за ним сквозь железо
Jungle like antelope
Джунгли как антилопа
Pulled out on cowboy, he ran they heard his ankle broke
Выскочив на ковбоя, он побежал, они услышали, что у него сломана лодыжка.
Snowfall like blankets of death, for cherry snowcones
Снегопад подобен одеялу смерти для вишневых снежных шишек.
Hey that's Reggie man! yo, tap his side with the toast
Эй, это Реджи Мэн! йоу, постучи по его боку тостом
U gon take three for a warning, yeah my bro
Ты получишь три за предупреждение, да, мой братан
U robbed the wrong ones, tried to eat ya food an' then run
Ты ограбил не тех, кто тебе нужен, попытался съесть свою еду, а потом убежал.
My mood Bobby Mercer maulin out front when Angel jumped
Мое настроение Бобби Мерсер маулин впереди когда ангел прыгнул
His hands up, like touchdown, my vengeance is weighed
Его руки подняты, как тачдаун, моя месть взвешена.
Nudged him in the Black Day Building, iron clangs
Толкнул его в здание черного дня, лязг железа.
Police pay no attention, it's dire to maintain
Полиция не обращает внимания, это ужасно.
He said we were once the same, but he got caught in a flame
Он сказал, что когда-то мы были одним целым, но его охватило пламя.
Now his daily routine, is making sure the kids ate
Теперь его повседневная рутина-следить за тем, чтобы дети поели.
Along the way began to climb aboard rocks to escape
По пути стали взбираться на скалы, чтобы спастись.
Never been to the mountain, never had a full plate
Никогда не был в горах, никогда не ел полную тарелку.
Said he aint mean to offend, but it's expensive steaks/stakes
Сказал, что не хотел обидеть, но это дорогие стейки/стейки
Offered his shoes I commenced to take, so I could see
Он предложил мне свои ботинки, и я начал их снимать, чтобы было видно.
I'd probably do the same if I were he
На его месте я бы поступил точно так же.
The next words he'd speak, built a stunning array
Следующие слова, которые он произнесет, создадут ошеломляющий массив.
He quoted Martin, as I forgave and put the thunder away
Он процитировал Мартина, когда я простил и прогнал гром.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.