Bronze Nazareth - Blenderz - traduction des paroles en allemand

Blenderz - Bronze Nazarethtraduction en allemand




Blenderz
Blenderz
Yeah! Uh!
Ja! Uh!
Thought for Food, Volume Three
Gedanken für Essen, Volume Drei
Bronzeman, he's back
Bronzeman, er ist zurück
Yes, I'm back, man
Ja, ich bin zurück, Mann
Shout out to Motown, Gun Rule (It's me, Jesus Feet)
Grüße an Motown, Gun Rule (Ich bin's, Jesus Feet)
All my niggas, yeah!
Alle meine Leute, ja!
Ayo
Hey
What's swag sauce when I'm coughing up jewelry?
Was ist Swag-Sauce, wenn ich Schmuck aushuste?
The hottest man near the slaughterhouse, surely
Der heißeste Mann nahe dem Schlachthaus, sicherlich
With better promo, the fans would know accordingly
Mit besserem Promo würden Fans es entsprechend wissen
I chop the track up and send it to my orderlies
Ich zerhacke den Track und schick ihn zu meinen Wärtern
I'm on a beast mission, most consistent when you hear it
Ich bin auf einer Bestien-Mission, am konsequentesten wenn du es hörst
Hip-Hop's dead? I'm at award shows in spirit
Hip-Hop ist tot? Ich bin bei Award-Shows im Geiste
106 and Park, kid flows can never feel it
106 and Park, Kinder-Flows können es nie fühlen
Tunnel through the dark mentals, forever feel it
Durchdringe dunkle Gedanken, für immer fühl es
Moved off Joy Road I still see it healing
Zog von der Joy Road weg, seh es immer noch heilen
Still hear the gunshots and I build with the victims
Hör immer noch Schüsse und baue mit den Opfern
Street minister, administer my wisdom
Straßenprediger, verabreiche meine Weisheit
Not a gangster, but check my trunk, see what's in it
Kein Gangster, aber check meinen Kofferraum, sieh was drin ist
Might see me sinnin', blowing bags off Lyndon
Siehst mich vielleicht sündigen, Dinger auf Lyndon abfeuern
On Cherrylawn, lower flags for Kingpins
Auf Cherrylawn, Flaggen senken für Kingpins
Salute the mission, we shoot we not missin'
Grüße die Mission, wir schießen, wir verfehlen nicht
Timb boots still in my kitchen, in the basement, the henchmen
Timb-Stiefel noch in meiner Küche, im Keller, die Handlanger
In the palm, what I'm clenchin', make a nigga memory ancient
In meiner Hand, was ich halte, macht die Erinnerungen eines Niggas antik
If he get anxious the spark dances
Wenn er nervös wird, tanzt der Funke
This some District 36 shit, daily wig split
Das ist District 36-Shit, tägliche Kopfspaltung
Burglary and homicide, where my uncle Bobby died
Einbruch und Totschlag, wo mein Onkel Bobby starb
That's right, I got people from here to the Amistad
Genau, ich hab Leute von hier bis zur Amistad
Oh my God, pull my gun if they run up to try and rob
Oh mein Gott, zieh meine Waffe wenn sie kommen um zu rauben
Through the midst of the blunted cigars
Durch den Rauch der stumpfen Zigarren
I'm not moving for nobody, I've made it this far
Ich beweg mich für niemanden, ich bin so weit gekommen
How can they say such a thing! (Made it this far)
Wie können sie so etwas sagen! (So weit gekommen)
Why do we do the things we do?
Warum tun wir die Dinge, die wir tun?
It's gets off track and it it it, it gets all mixed up in politics!
Es gerät aus den Fugen und es es es, es verstrickt sich in Politik!
It It gets all mixed up in hierarchy!
Es Es verstrickt sich in Hierarchie!
It gets all mixed up in rules and regulations!
Es verstrickt sich in Regeln und Vorschriften!
And it argues over the poor man in the ditch!
Und streitet über den armen Mann im Graben!
And winds up passing him by, and God has to use a heathen Samaritan to pick him up
Und lässt ihn schließlich liegen, und Gott muss einen ungläubigen Samariter nutzen, um ihn aufzuheben
Take his Gospel to the furthest corners of the globe, and nothing else matters
Sein Evangelium bis in die entlegensten Winkel der Welt tragen, und nichts anderes zählt





Writer(s): Justin Cross


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.