Bronze Nazareth - Childhood War - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bronze Nazareth - Childhood War




[Sample:]
[Сэмпл:]
That's a nice guy
Это хороший парень.
Now that's a beautiful doll, look at that
Какая красивая кукла, посмотри на нее!
[Bronze Nazareth:]
[Бронзовый Назарет:]
Yo, back in '88, I was nine or maybe eight
Эй, тогда, в 88-м, мне было девять или, может быть, восемь.
Staring at a china plate, dad said I bought it if it breaks
Уставившись на фарфоровую тарелку, папа сказал, что я куплю ее, если она разобьется.
Wait, we not a wanting grapes, church drapes stare back at me
Подожди, мы не нуждаемся в виноградине, церковные портьеры смотрят на меня в ответ.
In Gun Rule, more than one tool in pop's cabinet
По правилам оружия, у папы в шкафу больше одного инструмента.
He had a rifle, 357 and twenty two
У него была винтовка, номер 357 и номер двадцать два.
Tender age of 'I don't know', he taught me how to shoot
В нежном возрасте не знаю" он научил меня стрелять.
Mosquito's bite, my trigger finger told me to spark it
Укус комара, мой палец на спусковом крючке сказал мне зажечь его.
I'm thinking all the time, how humans used to be his target
Я все время думаю о том, как люди были его мишенью.
From hot jungle, a little different from my forest
Из жарких джунглей, немного отличающихся от моего леса.
So mind your business, all relatives can hit the florist
Так что занимайся своими делами, все родственники могут обратиться к флористу.
Now I love fatigues ever since I remember
Я люблю усталость с тех пор, как себя помню.
Played war with fake guns, even in cold December
Играли в войну с фальшивыми пушками, даже в холодный декабрь.
Shot time, borrow in the back of the house, he fell out
Время выстрела, позаимствованное в задней части дома, он выпал.
Dusted off this gun like I was cleaning the house
Я стряхнул пыль с пистолета, как будто убирался в доме.
Every game we played I was the last one slayed
В каждой игре, в которую мы играли, я был последним убитым.
I got in the dirt with a clean shirt, tossing my grenades
Я лежал в грязи в чистой рубашке, бросая гранаты.
War was so easy, gats easily be my best friend
Война была так легка, что Гатс легко стал бы моим лучшим другом.
We had mad lives, and never really would end
У нас была сумасшедшая жизнь, и она никогда не кончалась.
Moms scared cause I used to come home with purple hearts
Мамы боялись потому что я приходил домой с пурпурными сердцами
Loved to break shit, never used a board when throwing darts
Любил разбивать дерьмо, никогда не пользовался доской, когда бросал дротики
Booby trap garage, so neighbors can step on glass
Гараж-ловушка, чтобы соседи могли наступить на стекло.
My pops all got the windows smiling like nerve gas
У моего папаши все окна улыбаются, как нервно-паралитический газ.
I'm eleven years old and my wargame is too smart
Мне одиннадцать лет, и моя военная игра слишком умна.
Like I'm a hit the streets with a passion that sparks
Как будто я хожу по улицам с искрящейся страстью
Burnt the fort down with cousins like Vietkong was in it
Сожгли Форт вместе с кузенами, как будто в нем был Вьетконг.
Used to stare at dad's picture with M-16 guns in it
Раньше я пялился на папину фотографию с пушками М-16.
Wished it was me, with a itchy trigger finger
Хотелось бы, чтобы это был я, с зудящим пальцем на спусковом крючке.
So ya'll better buy my album, or my syndrome might still linger
Так что вам лучше купить мой альбом, иначе мой синдром может еще сохраниться.
Cause if I didn't have music, I'd still these hammers
Потому что если бы у меня не было музыки, я бы все еще держал эти молотки.
Shove it in your gums, empty clips like the cannisters
Засунь это себе в десны, пустые обоймы, как канистры.
A robbing armored truck, burnt his clip, merge
Ограбленный броневик, сожженная обойма, слияние
Cause it's forty hours a week, bullshit is for the birds
Потому что это сорок часов в неделю, а ерунда-для птиц.





Writer(s): Justin Cross


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.