Paroles et traduction Bronze Nazareth - Childhood War
That's
a
nice
guy
Это
хороший
парень.
Now
that's
a
beautiful
doll,
look
at
that
Какая
красивая
кукла,
посмотри
на
нее!
[Bronze
Nazareth:]
[Бронзовый
Назарет:]
Yo,
back
in
'88,
I
was
nine
or
maybe
eight
Эй,
тогда,
в
88-м,
мне
было
девять
или,
может
быть,
восемь.
Staring
at
a
china
plate,
dad
said
I
bought
it
if
it
breaks
Уставившись
на
фарфоровую
тарелку,
папа
сказал,
что
я
куплю
ее,
если
она
разобьется.
Wait,
we
not
a
wanting
grapes,
church
drapes
stare
back
at
me
Подожди,
мы
не
нуждаемся
в
виноградине,
церковные
портьеры
смотрят
на
меня
в
ответ.
In
Gun
Rule,
more
than
one
tool
in
pop's
cabinet
По
правилам
оружия,
у
папы
в
шкафу
больше
одного
инструмента.
He
had
a
rifle,
357
and
twenty
two
У
него
была
винтовка,
номер
357
и
номер
двадцать
два.
Tender
age
of
'I
don't
know',
he
taught
me
how
to
shoot
В
нежном
возрасте
"я
не
знаю"
он
научил
меня
стрелять.
Mosquito's
bite,
my
trigger
finger
told
me
to
spark
it
Укус
комара,
мой
палец
на
спусковом
крючке
сказал
мне
зажечь
его.
I'm
thinking
all
the
time,
how
humans
used
to
be
his
target
Я
все
время
думаю
о
том,
как
люди
были
его
мишенью.
From
hot
jungle,
a
little
different
from
my
forest
Из
жарких
джунглей,
немного
отличающихся
от
моего
леса.
So
mind
your
business,
all
relatives
can
hit
the
florist
Так
что
занимайся
своими
делами,
все
родственники
могут
обратиться
к
флористу.
Now
I
love
fatigues
ever
since
I
remember
Я
люблю
усталость
с
тех
пор,
как
себя
помню.
Played
war
with
fake
guns,
even
in
cold
December
Играли
в
войну
с
фальшивыми
пушками,
даже
в
холодный
декабрь.
Shot
time,
borrow
in
the
back
of
the
house,
he
fell
out
Время
выстрела,
позаимствованное
в
задней
части
дома,
он
выпал.
Dusted
off
this
gun
like
I
was
cleaning
the
house
Я
стряхнул
пыль
с
пистолета,
как
будто
убирался
в
доме.
Every
game
we
played
I
was
the
last
one
slayed
В
каждой
игре,
в
которую
мы
играли,
я
был
последним
убитым.
I
got
in
the
dirt
with
a
clean
shirt,
tossing
my
grenades
Я
лежал
в
грязи
в
чистой
рубашке,
бросая
гранаты.
War
was
so
easy,
gats
easily
be
my
best
friend
Война
была
так
легка,
что
Гатс
легко
стал
бы
моим
лучшим
другом.
We
had
mad
lives,
and
never
really
would
end
У
нас
была
сумасшедшая
жизнь,
и
она
никогда
не
кончалась.
Moms
scared
cause
I
used
to
come
home
with
purple
hearts
Мамы
боялись
потому
что
я
приходил
домой
с
пурпурными
сердцами
Loved
to
break
shit,
never
used
a
board
when
throwing
darts
Любил
разбивать
дерьмо,
никогда
не
пользовался
доской,
когда
бросал
дротики
Booby
trap
garage,
so
neighbors
can
step
on
glass
Гараж-ловушка,
чтобы
соседи
могли
наступить
на
стекло.
My
pops
all
got
the
windows
smiling
like
nerve
gas
У
моего
папаши
все
окна
улыбаются,
как
нервно-паралитический
газ.
I'm
eleven
years
old
and
my
wargame
is
too
smart
Мне
одиннадцать
лет,
и
моя
военная
игра
слишком
умна.
Like
I'm
a
hit
the
streets
with
a
passion
that
sparks
Как
будто
я
хожу
по
улицам
с
искрящейся
страстью
Burnt
the
fort
down
with
cousins
like
Vietkong
was
in
it
Сожгли
Форт
вместе
с
кузенами,
как
будто
в
нем
был
Вьетконг.
Used
to
stare
at
dad's
picture
with
M-16
guns
in
it
Раньше
я
пялился
на
папину
фотографию
с
пушками
М-16.
Wished
it
was
me,
with
a
itchy
trigger
finger
Хотелось
бы,
чтобы
это
был
я,
с
зудящим
пальцем
на
спусковом
крючке.
So
ya'll
better
buy
my
album,
or
my
syndrome
might
still
linger
Так
что
вам
лучше
купить
мой
альбом,
иначе
мой
синдром
может
еще
сохраниться.
Cause
if
I
didn't
have
music,
I'd
still
these
hammers
Потому
что
если
бы
у
меня
не
было
музыки,
я
бы
все
еще
держал
эти
молотки.
Shove
it
in
your
gums,
empty
clips
like
the
cannisters
Засунь
это
себе
в
десны,
пустые
обоймы,
как
канистры.
A
robbing
armored
truck,
burnt
his
clip,
merge
Ограбленный
броневик,
сожженная
обойма,
слияние
Cause
it's
forty
hours
a
week,
bullshit
is
for
the
birds
Потому
что
это
сорок
часов
в
неделю,
а
ерунда-для
птиц.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Cross
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.