Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Morning (A Nice Hell)
Guten Morgen (Eine schöne Hölle)
(Intro:
Bronze
Nazareth)
(Intro:
Bronze
Nazareth)
Yeah...
you
know.
Ja...
du
weißt
schon.
Knowimsayin,
let
me
walk
through
the
yards...
yo.
Verstehst
du,
lass
mich
durch
die
Blocks
gehen...
yo.
(Bronze
Nazareth)
(Bronze
Nazareth)
Let
me
walk
you
through
the
yards
where
life
is
truly
hard
Lass
mich
dich
durch
die
Blocks
führen,
wo
das
Leben
wirklich
hart
ist
On
the
pathway,
from
a
disease
that
ashtray
Auf
dem
Pfad
von
einer
Krankheit,
die
Aschenbecher
All
day,
we
on
the
grind
like
Monday
Den
ganzen
Tag,
wir
am
Grinden
wie
Montag
Just
let
me
smoke
my
insence,
life
is
intense
Lass
mich
einfach
mein
Räucherwerk
rauchen,
das
Leben
ist
intensiv
Like
the
Black
Day
in
July.
Wie
der
Schwarze
Tag
im
Juli.
Excuse
me,
mam,
I'm
just
try'nna
get
by
Entschuldige,
Ma'am,
ich
versuch
nur
durchzukommen
Just
try'nna
get
past
these
souls
that
fly
Nur
versuch,
an
diesen
Seelen
vorbei,
die
fliegen
Like
the
bullets
down
my
way,
hoes
around
my
way
Wie
die
Kugeln
bei
mir,
Nutten
bei
mir
Souls
is
drowing
in
the
dead
sea
of
sex
and
Alize
Seelen
ertrinken
im
Toten
Meer
aus
Sex
und
Alizé
Look
out
for
the
dead
children,
maybe
you'll
find
hope
Achte
auf
die
toten
Kinder,
vielleicht
findest
du
Hoffnung
Sitting
in
the
building,
around
a
plate
of
that
coke
Sitzend
im
Gebäude,
um
einen
Teller
mit
dem
Zeug
Damage
your
mammo-grammy,
we
see
what's
in
your
heart
Schädige
dein
Mammogramm,
wir
sehen,
was
in
deinem
Herzen
ist
On
the
road
to
nowhere,
the
boulevard;
Rosa
Parks
Auf
dem
Weg
ins
Nichts,
der
Boulevard;
Rosa
Parks
Those
are
sharks,
wake
up,
cause
the
jakes
up
Das
sind
Haie,
wach
auf,
denn
die
Bullen
sind
da
Just
try'nna
reach
for
his
goal,
he
reach
for
his
gun
Er
versucht
nur
sein
Ziel
zu
erreichen,
er
greift
nach
seiner
Waffe
It
ain't
no
Tums
when
the
heart
burns
like
the
sun
Keine
Tums,
wenn
das
Herz
brennt
wie
die
Sonne
Tears
for
the
whine,
sims,
this
can't
be
life
Tränen
für
den
Wein,
Sims,
das
kann
nicht
das
Leben
sein
Flowers
for
sale,
half
off
the
funeral
price
Blumen
im
Angebot,
halber
Preis
für
die
Beerdigung
Rock
skip
accross
lungs,
family
are
stunned
Steinchen
springen
über
Lungen,
Familie
ist
geschockt
Good
morning,
the
flute
plays
my
song
of
sorrow
Guten
Morgen,
die
Flöte
spielt
mein
Lied
der
Trauer
Today
we
got
hope,
but
what
about
tomorrow?
Heute
haben
wir
Hoffnung,
aber
was
ist
mit
morgen?
Good
afternoon,
still
blast
the
same
tune
Guten
Tag,
immer
noch
der
gleiche
Sound
Good
evening,
thief
Steve
was
his
demon
Guten
Abend,
Dieb
Steve
war
sein
Dämon
(Chorus
2X:
Bronze
Nazareth)
(Refrain
2X:
Bronze
Nazareth)
He
came
screaming,
like
"Blaow!
Nigga
fuck
ya
life"
Er
kam
schreiend,
wie
"Blaow!
Nigga,
fick
dein
Leben"
Good
night,
sometimes
hell
seems
kinda
nice
Gute
Nacht,
manchmal
fühlt
sich
die
Hölle
ganz
nett
an
She
came
tears,
screaming,
like
why
they
take
his
life?
Sie
kam
mit
Tränen,
schreiend,
warum
sie
sein
Leben
nahmen
Kissed
his
forehead
in
the
coffin,
good
night
Küsste
seine
Stirn
im
Sarg,
gute
Nacht
(Bronze
Nazareth)
(Bronze
Nazareth)
Float
through
the
day,
like
heroin
in
the
veins
Schwebe
durch
den
Tag,
wie
Heroin
in
den
Adern
Of
a
mad
sinner,
from
whiskey
to
a
bad
liver
Eines
verrückten
Sünders,
von
Whiskey
zu
einer
kaputten
Leber
It's
mad
different,
when
he
trying
on
my
shoes
Es
ist
krass
anders,
wenn
er
meine
Schuhe
anprobiert
Maybe
they
learn
in
turn,
that
I
don't
wanna
breathe
booze
Vielleicht
lernen
sie
im
Gegenzug,
dass
ich
keinen
Alk
atmen
will
And
they
don't
wanna
sell
birds,
bricks
& bodily
germs
Und
sie
wollen
keine
Vögel,
Steine
und
körperlichen
Bazillen
verkaufen
Just
try'nna
reach
our
goals,
so
we
reach
for
what
burns
Nur
versuchen,
unsere
Ziele
zu
erreichen,
also
greifen
wir
nach
dem,
was
brennt
And
I
probably
know
I'm
wrong,
but
it's
the
same
old
song
Und
ich
weiß
wahrscheinlich,
dass
ich
falsch
liege,
aber
es
ist
der
selbe
alte
Song
On
the
radio
playlist,
how
the
sales
made
him
famous
Auf
der
Radioplaylist,
wie
die
Verkäufe
ihn
berühmt
machten
And
you
probably
wouldn't
see
us,
just
as
niggaz
& felons
Und
du
würdest
uns
wohl
nicht
sehen,
nur
als
Niggaz
und
Kriminelle
Maybe
you'll
find
promise
in
a
box
of
ego
talents
Vielleicht
findest
du
Versprechen
in
einer
Schachtel
voller
Ego-Talente
Maybe
you'll
see
dreams
in
the
eyes
of
the
fiends
Vielleicht
siehst
du
Träume
in
den
Augen
der
Süchtigen
And
the
tray
green
for
green,
is
the
best
way,
it
seems
Und
das
Tablett
grün
für
Gras,
scheint
der
beste
Weg
zu
sein
Now
we
ain't
say
we
innocent,
angels,
or
preacher's
sons
Wir
sagen
nicht,
dass
wir
unschuldig,
Engel
oder
Predigersöhne
sind
But
you
slap
my
hand
away
whenever
I
reach
for
funds
Aber
du
schlägst
meine
Hand
weg,
wenn
ich
nach
Geld
greife
Anger
and
pain,
take
a
bang
of
the
George
brain
Wut
und
Schmerz,
nimm
einen
Schuss
vom
George-Gehirn
On
the
train
to
nothingness,
with
wilther
mere
dreams
Im
Zug
ins
Nichts,
mit
welkenden
bloßen
Träumen
It
ain't
no
time,
when
freedom
is
on
the
clock
Es
gibt
keine
Zeit,
wenn
Freiheit
an
der
Uhr
hängt
You'll
either
join
your
sports
team
or
I'll
bench
press
a
glock
Entweder
du
trittst
deinem
Sportteam
bei
oder
ich
drück
eine
Waffe
Good
morning,
I
guess
we
never
broke
the
slavery
bonds
Guten
Morgen,
ich
glaube,
wir
haben
die
Sklavenketten
nie
gesprengt
Cause
I
came
out
the
precint
with
the
same
chains
on
Denn
ich
kam
aus
dem
Revier
mit
denselben
Ketten
dran
Good
afternoon,
I'm
still
laughing
at
the
moon
Guten
Tag,
ich
lache
immer
noch
über
den
Mond
Good
evening,
we
all
poured
our
liquor
out
grieving
Guten
Abend,
wir
gossen
unseren
Alk
aus
in
Trauer
Poured
our
liquor
grieving.
Gossen
unseren
Alk
in
Trauer.
(Chorus
2:
Bronze
Nazareth)
(Refrain
2:
Bronze
Nazareth)
Psalm
pulled
a
pipe,
like
wait,
I
love
life
Psalm
zog
eine
Waffe,
wie
warte,
ich
liebe
das
Leben
Good
night,
sometimes
you
die
after
you
see
the
light
Gute
Nacht,
manchmal
stirbst
du,
nachdem
du
das
Licht
gesehen
hast
He
shot
to
the
side
like
last
night's
dice
Er
schoss
zur
Seite
wie
die
Würfel
letzte
Nacht
Missed
the
man
on
purpose,
cause
he
regained
his
sight
Verfehlte
den
Mann
absichtlich,
denn
er
gewann
sein
Augenlicht
zurück
Psalm
pulled
a
pipe,
like
wait,
I
love
life
Psalm
zog
eine
Waffe,
wie
warte,
ich
liebe
das
Leben
Good
night,
sometimes
you
die
after
you
see
the
light
Gute
Nacht,
manchmal
stirbst
du,
nachdem
du
das
Licht
gesehen
hast
He
shot
to
the
side
like
Antonio
McDyess
Er
schoss
zur
Seite
wie
Antonio
McDyess
Missed
the
man
on
purpose,
cause
he
regained
his
sight
Verfehlte
den
Mann
absichtlich,
denn
er
gewann
sein
Augenlicht
zurück
(Outro:
Bronze
Nazareth)
(Outro:
Bronze
Nazareth)
And
that's
how
it
goes,
when
it
goes
how
it
goes.
Und
so
geht
es,
wenn’s
so
geht,
wie’s
geht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Cross
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.