Paroles et traduction Brook Benton - My Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
now,
the
end
is
near
И
вот,
конец
близок,
Lord,
you
know,
I
got
to
Господи,
ты
знаешь,
мне
нужно
Face
the
final
curtain
Встретить
свой
последний
зазвон.
I'll
say
it
real
clear
Скажу
тебе
предельно
ясно,
Let
me
state
my
case
Позвольте
изложить
мой
случай,
Of
which
I'm
certain
В
котором
я
уверен.
I've
lived,
I've
lived
Я
прожил,
я
прожил
A
life
that's
full
Жизнь,
которая
полна,
I've
traveled
each
Я
прошел
каждый
And
every
highway
И
любой
путь.
More
than
this,
man
Больше
чем
это,
милая,
I
wanna
talk
about
just
a
Я
хочу
поговорить
еще
немного
Little
bit
more
than
this
Больше,
чем
просто
об
этом.
I
did
it
my,
my,
my,
my
Я
сделал
это
по-своему,
по-своему,
по-своему,
My,
my,
my,
my,
my,
my
way
По-своему,
по-своему,
по-своему,
по-своему.
Regrets,
well
Сожаления,
ну,
I've
had
me
a
few
У
меня
их
было
немного,
But
then
again
Но
опять
же,
Too
doggone
few
to
mention
Слишком
мало,
чтобы
упоминать.
I
did
what
I
had
to
do
Я
делал
то,
что
должен
был
делать,
And
I
saw
it
through
И
я
довел
это
до
конца
Without
exemption
Без
исключений.
And
took
my
time
and
И
не
торопился,
и
Planned
each
charted
course
Планировал
каждый
намеченный
курс,
Each
careful
step
Каждый
осторожный
шаг
Along
the
byway
Вдоль
обочины.
And
more
than
this
И
больше
чем
это,
More
than
this,
more
Больше
чем
это,
больше,
Than
this,
more
than
this
Чем
это,
больше
чем
это,
More
than
this,
more
than
this
Больше
чем
это,
больше
чем
это,
I
did
it
my,
my,
my,
my
Я
сделал
это
по-своему,
по-своему,
по-своему,
My,
my,
my,
my,
my,
my
way
По-своему,
по-своему,
по-своему,
по-своему.
Yes,
there
were
times
Да,
были
времена,
I'm
sure
you
knew
Я
уверен,
ты
знала,
When
I
kinda
bit
off
Когда
я
немного
откусывал
A
little
but
more
Чуть
больше,
Than
I
could
chew
Чем
мог
прожевать.
But
by
the
help
of
God
Но
с
Божьей
помощью,
When
there
was
doubt
Когда
были
сомнения,
People,
I
ate
it
up
Люди,
я
съедал
это,
Yes,
and
I
spit
it
out
Да,
и
я
выплевывал
это.
I
faced
it
all
Я
столкнулся
со
всем
этим
And
I
stood
tall
И
я
стоял
прямо,
And
did
it
my
way,
my
way
И
сделал
это
по-своему,
по-своему,
My,
my,
my,
my
way
По-своему,
по-своему,
по-своему.
I've
loved,
yes,
I
have
Я
любил,
да,
любил,
I've
laughed
and
cried
Я
смеялся
и
плакал,
God
knows
I've
had
my
fill
Бог
знает,
я
получил
сполна
My
share
of
losing
Свою
долю
поражений.
And
now,
now,
now
И
теперь,
теперь,
теперь,
As
tears
subside
Когда
слезы
утихают,
I
find
it
all
so
amusing
Я
нахожу
все
это
таким
забавным.
Now
just
to
think
Теперь
просто
подумать,
I
did
all
that
Я
сделал
все
это,
And
may
I
say
И
позволь
мне
сказать,
Not
in
a
shy
way
Не
стесняясь.
Woah,
no,
no,
no,
no,
no
О
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
No,
no,
no,
no,
not
me
Нет,
нет,
нет,
нет,
не
я,
Man,
I
had
to
do
it
my
way
Дорогая,
мне
пришлось
сделать
это
по-своему,
What
is
a
man
Что
такое
мужчина?
Tell
me
what
has
he
got
Скажи
мне,
что
у
него
есть,
If
not
himself
Если
не
он
сам,
Then,
people,
he
has
not
Тогда,
люди,
у
него
ничего
нет.
He's
gotta
say
the
things
Он
должен
говорить
то,
He
truly
feels
Что
действительно
чувствует,
And
not
the
words
А
не
слова
Of
one
who
kneels
Того,
кто
преклоняет
колени.
My
record
shows
Мой
послужной
список
показывает,
I
had
to
take
a
few
blows
Что
мне
пришлось
принять
несколько
ударов,
But
I
did
it
my
way
Но
я
сделал
это
по-своему.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Revaux, Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.