Brook Benton - September Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brook Benton - September Song




September Song
Сентябрьская песня
Oh it's a long, long while
Ах, так долго, долго тянется время
From May 'till December
С мая по декабрь,
And the days grow short
И дни становятся короче,
When you reach September.
Когда приходит сентябрь.
When the Autumn weather
Когда осенняя погода
Turns the leaves to flame
Раскрашивает листья в пламя,
One hasn't got time
У меня нет времени
For the waiting game.
На игры ожидания.
For the days dwindle down
Ведь дни тают,
To a precious few
Остается лишь несколько драгоценных,
September, November
Сентябрь, ноябрь…
And these few precious days
И эти несколько драгоценных дней
I'll spend with you.
Я проведу с тобой.
These precious days
Эти драгоценные дни
I'll spend with you.
Я проведу с тобой.
When you meet with the young men
Когда ты встречаешься с молодыми людьми
Early in Spring,
Ранней весной,
They court you in song and rhyme.
Они ухаживают за тобой песнями и стихами.
They woo you with songs and a clover ring,
Они соблазняют тебя песнями и клеверным кольцом,
But if you examine the goods they bring,
Но если ты присмотришься к тому, что они предлагают,
They have little to offer but the songs they sing
У них мало что есть, кроме песен, которые они поют,
And a plentiful waste of time of day
И впустую потраченного времени,
And a plentiful waste of time
И впустую потраченного времени.
But it's a long, long while
Но так долго, долго тянется время
From May 'till December
С мая по декабрь,
When the Autumn weather
Когда осенняя погода
Turns the leaves to flame
Раскрашивает листья в пламя.
For the days dwindle down
Ведь дни тают,
To a precious few;
Остается лишь несколько драгоценных;
September, November
Сентябрь, ноябрь…
And these few precious days
И эти несколько драгоценных дней
I'll spend with you.
Я проведу с тобой.
These precious days
Эти драгоценные дни
I'll spend with you!
Я проведу с тобой!





Writer(s): Kurt Weill, Maxwell Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.