Paroles et traduction Brook Benton - Shadrack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shadrack
Седрах, Мисах и Авденаго
Shadrack,
Meshach,
Abednego!
Седрах,
Мисах
и
Авденаго!
Shadrack,
Meshach,
Abednego!
Седрах,
Мисах
и
Авденаго!
Oh,
they
were
three
children
from
the
land
of
Israel
О,
это
были
три
юноши
из
земли
Израильской,
Shadrack,
Meshach,
Abednego!
Седрах,
Мисах
и
Авденаго!
Oh,
they
took
a
little
trip
to
the
land
of
Babylon
О,
они
отправились
в
небольшое
путешествие
в
землю
Вавилонскую,
Shadrack,
Meshach,
Abednego!
Седрах,
Мисах
и
Авденаго!
And
ol'
Nebudchanezzer
was
the
king
of
Babylon
И
старый
Навуходоносор
был
царем
Вавилона,
Shadrack,
Meshach,
Abednego!
Седрах,
Мисах
и
Авденаго!
So
they
took
a
lot
of
gold,
and
made
'em
an
idol
Так
что
они
взяли
много
золота
и
сделали
себе
идола,
Shadrack,
Meshach,
Abednego!
Седрах,
Мисах
и
Авденаго!
And
they
told
everybody
'when
you
hear
the
music
of
the
clarinet,'
И
они
сказали
всем:
"Когда
услышите
музыку
кларнета,"
They
told
everybody
'when
you
hear
the
music
of
the
flute,'
Они
сказали
всем:
"Когда
услышите
музыку
флейты,"
'Now
listen,
children,
when
you
hear
the
music
of
the
horn,'
"Теперь
слушайте,
дети,
когда
услышите
звук
рога,"
'Oh,
you
gotta
bow
down
and
worship
the
idol!'
"О,
вы
должны
поклониться
и
почитать
идола!"
Shadrack,
Meshach,
Abednego!
Седрах,
Мисах
и
Авденаго!
Ah,
but
the
children
of
Israel
would
not
bow
down!
Ах,
но
дети
Израиля
не
поклонились!
Shadrack,
Meshach,
Abednego!
Седрах,
Мисах
и
Авденаго!
'We
aint'
going
to
bow
to
no
golden
idol!'
"Мы
не
собираемся
кланяться
никакому
золотому
идолу!"
Shadrack,
Meshach,
Abednego!
Седрах,
Мисах
и
Авденаго!
No,
you
couldn't
fool
the
children
with
the
golden
idol!
Нет,
золотым
идолом
детей
не
обманешь!
Shadrack,
Meshach,
Abednego!
Седрах,
Мисах
и
Авденаго!
So
the
king
cast
the
children
in
the
fiery
furnace
Так
что
царь
бросил
юношей
в
огненную
печь,
Shadrack,
Meshach,
Abednego!
Седрах,
Мисах
и
Авденаго!
The
heat
on
cold
and
red-hot
brimstone,
the
Good
Book
say
Жар
от
холодной
и
раскаленной
серы,
как
говорит
Священное
Писание,
Shadrack,
Meshach,
Abednego!
Седрах,
Мисах
и
Авденаго!
Even
made
it
seven
times
hotter
than
it
oughtta
be!
Даже
сделал
ее
в
семь
раз
жарче,
чем
следовало
бы!
Shadrack,
Meshach,
Abednego!
Седрах,
Мисах
и
Авденаго!
Now
they
burned
up
the
soldiers
that
the
king
had
put
there
И
сжег
солдат,
которых
царь
поставил
там,
Shadrack,
Meshach,
Abednego!
Седрах,
Мисах
и
Авденаго!
Oh,
Shadrack!
Meshach,
Abednego!
О,
Седрах!
Мисах!
Авденаго!
Um
hmm,
then
the
Good
Lord
called
an
angel,
Хмм,
тогда
Господь
Бог
призвал
ангела,
Gave
him
a
couple
of
wings.
Дал
ему
пару
крыльев.
He
said
'go
down
there
through
the
middle
of
the
furnace
Он
сказал:
"Спустись
туда,
в
середину
печи,
And
begin
to
cool
in
the
flames.'
И
начни
охлаждать
пламя."
And
those
children
got
so
happy,
И
эти
юноши
так
обрадовались,
They
went
struttin'
right
through
the
fire.
Они
пошли
прямо
сквозь
огонь.
Just
a'
laughin'
and
a'
talkin'
'bout
the
GOODNESS
OF
THE
LORD.
Просто
смеялись
и
говорили
о
БЛАГОДАТИ
ГОСПОДНЕЙ.
Shadrack,
Meshach,
Abednego!
Седрах,
Мисах
и
Авденаго!
Oh,
Shadrack!
Meshach,
Abednego!
О,
Седрах!
Мисах!
Авденаго!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBERT MACGIMSEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.