Paroles et traduction Brook Benton - The Boll Weevil Song (Remastered)
The Boll Weevil Song (Remastered)
Песня о долгоносике (ремастеринг)
The
Boll
Weevil
Song
Песня
о
долгоносике
- Suffolk
Marketing-SMI
2
- Suffolk
Marketing-SMI
2
- NOT
to
be
confused
with
the
Fats
Domino-written
"Bo
Weevil"
that
was
charted
- НЕ
путать
с
"Bo
Weevil"
написанной
Фэтсом
Домино,
которая
была
в
чартах
In
1956
at
# 17
by
Teresa
Brewer
and
## 35
by
Domino
в
1956
году
на
17
месте
у
Терезы
Брюэр
и
на
35
месте
у
Домино
Transcriber's
note:
all
words
are
spoken
EXCEPT
those
in
Примечание
переводчика:
все
слова
произносятся,
КРОМЕ
тех,
что
в
Which
are
sung.
которых
поётся.
Let
me
tell
ya
a
story
about
a
boll
weevil
Дорогая,
позволь
мне
рассказать
тебе
историю
про
хлопкового
долгоносика.
Now,
some
of
you
may
not
know,
but
a
boll
weevil
is
an
insect.
And
he's
found
Некоторые
из
вас,
возможно,
не
знают,
но
хлопковый
долгоносик
— это
насекомое.
И
он
водится
Mostly
where
cotton
grows.
Now,
where
he
comes
from,
hm,
nobody
really
knows.
в
основном
там,
где
растёт
хлопок.
Откуда
он
берётся,
хм,
никто
толком
не
знает.
But
this
is
the
way
the
story
goes.
Но
вот
как
гласит
история.
The
farmer
said
to
the
boll
weevil
"I
see
you're
on
the
square"
Boll
weevil
said
to
the
Фермер
сказал
долгоносику:
"Вижу,
ты
тут
обосновался."
Долгоносик
ответил
фермеру:
Farmer
"Say
yep!
My
whole
darn
family's
here"
"Ага!
Вся
моя
семейка
тут."
The
farmer
said
to
the
boll
weevil
"Say,
why
do
you
pick
my
farm?"
The
weevil
just
Фермер
спросил
долгоносика:
"Скажи,
почему
ты
выбрал
мою
ферму?"
Долгоносик
просто
Laughed
at
the
farmer
'n'
said
"We
ain't
gonna
do
ya
much
harm"
рассмеялся
и
сказал:
"Мы
не
причиним
тебе
особого
вреда."
Ho-o-o-o-o,-o-o-o,
-o-o-o,
o-o-ome"
Хо-о-о-о-о,-о-о-о,
-о-о-о,
о-о-оу!
And
the
boll
weevil
spotted
a
lightning
bug.
He
said
"Hey,
I'd
like
to
make
a
trade
with
И
долгоносик
увидел
светлячка.
Он
сказал:
"Эй,
я
хотел
бы
с
тобой
поменяться.
You.
But,
ya
see
if
I
was
a
lightning
bug,
I'd
search
the
whole
night
through"
Видишь
ли,
если
бы
я
был
светлячком,
я
бы
всю
ночь
искал."
SEARCHIN'
for
a
home,
I'd
have
me
plenty
of
home"
ИСКАЛ
бы
себе
дом,
у
меня
было
бы
много
домов."
And
the
boll
weevil
called
the
farmer,
'n'
he
said
"Ya
better
sell
your
old
machines,
И
долгоносик
позвал
фермера
и
сказал:
"Тебе
лучше
продать
свои
старые
машины,
'Cause
when
I'm
through
with
your
cotton,
heh,
you
can't
even
buy
gasoline."
I'M
gonna
потому
что,
когда
я
закончу
с
твоим
хлопком,
хех,
ты
даже
не
сможешь
купить
бензин."
Я
СОБИРАЮСЬ
Stake
me
a
home,
gotta
have
a
home
найти
себе
дом,
мне
нужен
дом.
And
the
boll
weevil
said
to
the
farmer,
said
" Farmer,
I'd
like
to
wish
you
well."
И
долгоносик
сказал
фермеру:
"Фермер,
я
хочу
пожелать
тебе
всего
хорошего."
Farmer
said
to
the
boll
weevil,
"Yeah,
an'
I
wish
that
you
were
in
****"
Фермер
ответил
долгоносику:
"Да,
а
я
желаю,
чтобы
ты
был
в
аду."
Home,
lookin'
for
a
home
(Ahh,
you
have
a
home
all
right,
you
have
a
home
(A
real
hot
себе
дом,
ищешь
себе
дом
(Ах,
у
тебя
есть
дом,
у
тебя
есть
дом
(Настоящий
жаркий
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Otis, B. Benton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.