Brooke Fraser - St. Petersburg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brooke Fraser - St. Petersburg




St. Petersburg
Санкт-Петербург
I want to live in the element
Я хочу жить в стихии,
I′ve spent my comfort and common sense
Потратила весь свой комфорт и здравый смысл.
Have not imagened lost innocence
Не представляла себе потерянной невинности,
I'll bleed you dry, no I won′t pretend
Я выпью тебя до дна, нет, я не буду притворяться.
I'll be coming home but I don't know when
Я вернусь домой, но не знаю когда.
I′ve felt your fire, I′ve breathed your air
Я чувствовала твой огонь, я дышала твоим воздухом,
We turned and twisted, our bruises bare
Мы кружились и извивались, наши синяки обнажены.
I cursed the ground still I feel you everywhere
Я проклинала землю, но всё ещё чувствую тебя повсюду.
In a fickle world, there's no stubborn lung
В переменчивом мире нет упрямых лёгких,
I can feel your ghost, when will you give up?
Я чувствую твоего призрака, когда ты сдашься?
It′s a funny thing I heard of once
Забавная история, которую я когда-то слышала:
The return of the prodigal son
Возвращение блудного сына.
The baby thrilled me, made me feel love
Ребенок взволновал меня, заставил меня почувствовать любовь,
Flashes of myrrh and flames of wood
Вспышки мирры и пламя дерева.
I don't feel guilty, maybe I should
Я не чувствую вины, возможно, мне стоит.
In a fickle world, there′s no stubborn lung
В переменчивом мире нет упрямых лёгких,
I can feel your ghost, when will you give up?
Я чувствую твоего призрака, когда ты сдашься?
It's a funny thing I heard of once:
Забавная история, которую я когда-то слышала:
The return of the prodigal son
Возвращение блудного сына.
In a fickle world, there′s no stubborn lung
В переменчивом мире нет упрямых лёгких,
I can feel your ghost, when will you give up?
Я чувствую твоего призрака, когда ты сдашься?
It's a funny thing I heard of once
Забавная история, которую я когда-то слышала:
The return of the prodigal son
Возвращение блудного сына.
I saw the painty St. Petersberg
Я видела разукрашенный Санкт-Петербург,
Repressed depiction of a return
Подавленное изображение возвращения.
I am the oil and pigment mixed
Я масло и смешанный пигмент,
And I know nothing but I know this:
И я ничего не знаю, но знаю это:
I've been lost a long time in my head
Я была потеряна долгое время в своей голове,
I′ve followed all the signs but I was misled
Я следовала всем знакам, но меня ввели в заблуждение.
I′ll be coming home but I don't know when
Я вернусь домой, но не знаю когда.





Writer(s): Brooke Fraser, Peter Kvint


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.