Brooklyn - Threats - traduction des paroles en allemand

Threats - Brooklyntraduction en allemand




Threats
Drohungen
Haha
Haha
You think I'm ever scared of you motherfuckers out there?
Du denkst, ich habe jemals Angst vor euch Mistkerlen da draußen?
Always comin' at me left, right, and center
Ihr kommt immer von links, rechts und aus der Mitte auf mich zu
Motherfucker, bring that shit on
Mistkerl, bring das Zeug nur her
You a bitch, you a punk
Du bist eine Schlampe, du bist ein Punk
I will jump all over your motherfuckin' head
Ich werde dir auf den verdammten Kopf springen
You a punk-ass motherfucker
Du bist ein Punk-Mistkerl
You can't touch me, motherfucker
Du kannst mich nicht anfassen, Mistkerl
Stop all your petty gossip, your threats don't bother me
Hör auf mit deinem kindischen Gerede, deine Drohungen stören mich nicht
You think you're scarin' someone who ain't afraid of beef
Du denkst, du machst jemandem Angst, der keine Angst vor Streit hat
You wanna start some problems, then I will set you free
Du willst Probleme anfangen, dann lasse ich dich frei
Don't care when you are comin', 'cause I'll unleash this beast
Es ist mir egal, wann du kommst, denn ich werde dieses Biest entfesseln
I'll beast on you riches, creep all you digits
Ich werde dich wie ein Biest behandeln, all deine Zahlen ausrauben
Sneak with resilience, the bomb's on your business
Schleiche mit Widerstandskraft, die Bombe ist auf dein Geschäft gerichtet
'Cause this is a privilege, the mind of some realness
Denn das ist ein Privileg, der Verstand von etwas Echtem
A hundred G ain't shit, I wanna make a million
Hundert Riesen sind Scheiße, ich will eine Million machen
And if we got beef, just kill and we'll hit the street
Und wenn wir Streit haben, töte einfach und wir gehen auf die Straße
I don't need twenty G's, or weapon, or concrete
Ich brauche keine zwanzig Riesen, keine Waffe, keinen Beton
To drop you to your knees, I'm a knock out champ
Um dich auf die Knie zu zwingen, ich bin ein Knockout-Champion
UFC, and you cast the generals army
UFC, und du stellst die Armee der Generäle
You could see me on the block, the last of a dyin' breed
Du könntest mich auf dem Block sehen, den Letzten einer aussterbenden Art
A dirty laundry, nothin' but dyin' breed
Eine schmutzige Wäsche, nichts als eine aussterbende Art
Get your pump on bitches, you whores know what I mean
Holt eure Pumpen raus, ihr Huren, ihr wisst, was ich meine
Can't fuck with Brooklyn unless you got your whole team
Du kannst dich nicht mit Brooklyn anlegen, es sei denn, du hast dein ganzes Team
Why you mad at me, homie? 'Cause I move a lot of toonie
Warum bist du sauer auf mich, Homie? Weil ich eine Menge Zweier bewege
And you faker than a phony, and you look a little lonely
Und du bist falscher als ein Betrüger, und du siehst ein bisschen einsam aus
Till the time imma rollie stoppin' pucks like a goalie
Bis ich eine Rolex habe, die Pucks stoppt wie ein Torwart
Bye-bye you fuckin' little nobody's
Tschüss, ihr verdammten kleinen Niemande
Stop all your petty gossip, your threats don't bother me
Hör auf mit deinem kindischen Gerede, deine Drohungen stören mich nicht
You think you're scarin' someone who ain't afraid of fear
Du denkst, du machst jemandem Angst, der keine Angst vor Furcht hat
You wanna start some problems, then I will set you free
Du willst Probleme anfangen, dann lasse ich dich frei
Don't care when you are comin', 'cause I'll unleash this beast
Es ist mir egal, wann du kommst, denn ich werde dieses Biest entfesseln
Why you gotta hate on me?
Warum musst du mich hassen?
Everything I did for you, now what you gotta say to me?
Alles, was ich für dich getan habe, was hast du mir jetzt zu sagen?
Please spit, don't play on me
Bitte spuck es aus, spiel nicht mit mir
Why you droppin' next to me?
Warum fällst du neben mir hin?
The shit ain't gon' be changin' me
Das Zeug wird mich nicht ändern
Nothin' really anchors me
Nichts hält mich wirklich fest
All I see is targets, and them haters takin aim on me
Alles, was ich sehe, sind Ziele, und die Hasser nehmen mich ins Visier
Time to cook a faggot, make a cake just like a bakery
Zeit, einen Schwachkopf zu kochen, einen Kuchen zu backen wie in einer Bäckerei
Played a bitch, you talkin' shit, you ain't the man you claim to be
Du hast eine Schlampe gespielt, du redest Scheiße, du bist nicht der Mann, der du vorgibst zu sein
Time to play the card
Zeit, die Karte zu spielen
I been holdin' for so long, you really ain't that hard
Ich habe sie so lange gehalten, du bist wirklich nicht so hart
Now they callin' me their brother and they callin' me their bro
Jetzt nennen sie mich ihren Bruder und sie nennen mich ihren Bro
Till they no longer need me, and it's really all for show
Bis sie mich nicht mehr brauchen, und es ist alles nur Show
Got me goin' around collectin' money, knockin' them doors
Ich laufe herum und sammle Geld, klopfe an ihre Türen
When this whole time I should've been knockin' up on yours
Dabei hätte ich die ganze Zeit an deine klopfen sollen
Why you mad at me, homie? 'cause I move a lot of toonie
Warum bist du sauer auf mich, Homie? Weil ich eine Menge Zweier bewege
And you faker than a phony, and you look a little lonely
Und du bist falscher als ein Betrüger, und du siehst ein bisschen einsam aus
Till the time I'ma rollie, stoppin' pucks like a goalie
Bis ich eine Rolex habe, die Pucks stoppt wie ein Torwart
Goodbye you fuckin' little nobody's
Tschüss, ihr verdammten kleinen Niemande
Stop all your petty gossip, your threats don't bother me
Hör auf mit deinem kindischen Gerede, deine Drohungen stören mich nicht
You think you're scarin' someone who ain't afraid of fear
Du denkst, du machst jemandem Angst, der keine Angst vor Furcht hat
You wanna start some problems, then I will set you free
Du willst Probleme anfangen, dann lasse ich dich frei
Don't care when you are comin', 'cause I'll unleash this beast
Es ist mir egal, wann du kommst, denn ich werde dieses Biest entfesseln
You want war little whore? I'ma take it to these limits
Du willst Krieg, kleine Hure? Ich werde es bis zum Äußersten treiben
I'll start knockin' doors, have you cryin' like a witness
Ich werde anfangen, an Türen zu klopfen, und dich zum Weinen bringen wie einen Zeugen
I don't live by D-boards to take your fuckin' minutes
Ich lebe nicht von D-Boards, um dir deine verdammten Minuten zu nehmen
I'm a self-made killer who invented real business
Ich bin ein selbstgemachter Killer, der das wahre Geschäft erfunden hat
See the money on my mind, ain't nothin' to success
Ich denke nur ans Geld, nichts ist mit Erfolg zu vergleichen
Guess I'll die knowin' I was winnipeg's best
Ich schätze, ich werde sterben und wissen, dass ich Winnipegs Bester war
Got a puffed out chest
Habe eine aufgedunsene Brust
'Cause nowadays the games you play is a little similar to chess
Denn heutzutage sind die Spiele, die du spielst, ein bisschen wie Schach
Dry threats, you ain't never scarin' me, player
Leere Drohungen, du machst mir keine Angst, Spieler
You a traitor, save you punks for later
Du bist ein Verräter, ich hebe mir euch Punks für später auf
Get this gangin' on these bitches 'cause I'm livin' like a pimp
Ich gehe mit diesen Schlampen ran, denn ich lebe wie ein Zuhälter
Red lobster tail ain't no buggin' for a shrimp
Roter Hummerschwanz, keine Wanzen für eine Garnele
Why you mad at me, homie? 'cause I move a lot of toonie
Warum bist du sauer auf mich, Homie? Weil ich eine Menge Zweier bewege
And you faker than a phony, and you look a little lonely
Und du bist falscher als ein Betrüger, und du siehst ein bisschen einsam aus
Till the time I'ma rollie, stoppin' pucks like a goalie
Bis ich eine Rolex habe, die Pucks stoppt wie ein Torwart
Bye-bye you fuckin' little nobody's
Tschüss, ihr verdammten kleinen Niemande
Stop all your petty gossip, your threats don't bother me
Hör auf mit deinem kindischen Gerede, deine Drohungen stören mich nicht
You think you're scarin' someone who ain't afraid of fear
Du denkst, du machst jemandem Angst, der keine Angst vor Furcht hat
You wanna start some problems, then I will set you free
Du willst Probleme anfangen, dann lasse ich dich frei
Don't care when you are comin', 'cause I'll unleash this beast
Es ist mir egal, wann du kommst, denn ich werde dieses Biest entfesseln





Writer(s): Jerrald K. Goldsmith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.