Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(aye,
aye,
aye)
(aye,
aye,
aye)
(yeah,
alright)
(yeah,
schon
gut)
(yeah,
yeah)
(yeah,
yeah)
(glue
on
the
roach
bro)
(Kleber
auf
die
Kippe,
Bro)
(yeah,
yeah,
aye,
aye)
(yeah,
yeah,
aye,
aye)
Haven't
been
the
same
since
you
left
me
Bin
nicht
mehr
derselbe,
seit
du
mich
verlassen
hast
Haven't
been
the
same
ever
since
you
met
me
Bin
nicht
mehr
derselbe,
seit
du
mich
getroffen
hast
Yeah
I
know
you're
back
for
the
new
me
Ja,
ich
weiß,
du
bist
zurück
wegen
des
neuen
Ichs
I
know
I'm
back
to
the
old
me
now
Ich
weiß,
ich
bin
jetzt
wieder
der
Alte
You
wanna
act
like
you're
better
than
me
Du
willst
so
tun,
als
wärst
du
besser
als
ich
Being
all
cold
act
like
you
hurt
me
now
Tust
so
kalt,
als
ob
du
mich
jetzt
verletzt
You
wanna
come
back
with
details
Du
willst
mit
Details
zurückkommen
On
some
shit
I
wish
you
never
told
me
now
Über
Sachen,
von
denen
ich
wünschte,
du
hättest
sie
mir
nie
erzählt
B-B-Bitch
know
l'm
stressed
Sch-Sch-Schlampe,
weißt,
ich
bin
gestresst
But
you're
messing
with
the
best
Aber
du
legst
dich
mit
dem
Besten
an
Got
your
hair
in
a
mess
Hast
deine
Haare
durcheinander
And
I
know
you're
thinking
less
Und
ich
weiß,
du
denkst
weniger
nach
Now
you're
broke,
and
you'll
find
Jetzt
bist
du
pleite,
und
du
wirst
sehen
Gossip
girls,
on
my
side,
then
you'll
know
Gossip
Girls,
auf
meiner
Seite,
dann
wirst
du's
wissen
D-Deep
inside,
your
whole
life
is
on
decline
T-Tief
im
Inneren,
dein
ganzes
Leben
ist
im
Niedergang
B-B-Bitch
know
l'm
stressed
Sch-Sch-Schlampe,
weißt,
ich
bin
gestresst
But
you're
messing
with
the
best
Aber
du
legst
dich
mit
dem
Besten
an
Got
your
hair
in
a
mess
Hast
deine
Haare
durcheinander
And
I
know
you're
thinking
less
Und
ich
weiß,
du
denkst
weniger
nach
Now
you're
broke,
and
you'll
find
Jetzt
bist
du
pleite,
und
du
wirst
sehen
Gossip
girls,
on
my
side,
then
you'll
know
Gossip
Girls,
auf
meiner
Seite,
dann
wirst
du's
wissen
D-Deep
inside,
your
whole
life
is
on
decline
T-Tief
im
Inneren,
dein
ganzes
Leben
ist
im
Niedergang
Haven't
been
better
since
you
left
Mir
geht's
besser,
seit
du
weg
bist
Never
come
back
to
me
Komm
nie
wieder
zu
mir
zurück
Now
you
wanna
send
me
a
text
Jetzt
willst
du
mir
eine
SMS
schicken
That's
against
policy
Das
ist
gegen
die
Regeln
My
success
is
on
my
own
Mein
Erfolg
gehört
mir
allein
That's
my
prophecy
Das
ist
meine
Prophezeiung
Callin
me
now
tryna
meet
up
Rufst
mich
jetzt
an
und
willst
dich
treffen
But
you
just
want
my
property
Aber
du
willst
nur
mein
Eigentum
My
success
is
all
me
Mein
Erfolg
gehört
ganz
mir
Better
get
your
story
straight
Bring
deine
Geschichte
lieber
in
Ordnung
Don't
know
what
to
believe
Weiß
nicht,
was
ich
glauben
soll
With
that
filter
on
your
face
Mit
diesem
Filter
auf
deinem
Gesicht
Now
you
wanna
call
me
Jetzt
willst
du
mich
anrufen
Wanna
come
to
my
place
Willst
zu
mir
kommen
Say
your
sorry
to
me
Sagst,
es
tut
dir
leid
It's
too
little,
too
late
Es
ist
zu
wenig,
zu
spät
Haven't
been
the
same
since
you
left
me
Bin
nicht
mehr
derselbe,
seit
du
mich
verlassen
hast
Haven't
been
the
same
ever
since
you
met
me
Bin
nicht
mehr
derselbe,
seit
du
mich
getroffen
hast
Yeah
I
know
you're
back
for
the
new
me
Ja,
ich
weiß,
du
bist
zurück
wegen
des
neuen
Ichs
I
know
I'm
back
to
the
old
me
now
Ich
weiß,
ich
bin
jetzt
wieder
der
Alte
You
wanna
act
like
you're
better
than
me
Du
willst
so
tun,
als
wärst
du
besser
als
ich
Being
all
cold
act
like
you
hurt
me
now
Tust
so
kalt,
als
ob
du
mich
jetzt
verletzt
You
wanna
come
back
with
details
Du
willst
mit
Details
zurückkommen
On
some
shit
I
wish
you
never
told
me
now
Über
Sachen,
von
denen
ich
wünschte,
du
hättest
sie
mir
nie
erzählt
B-B-Bitch
know
l'm
stressed
Sch-Sch-Schlampe,
weißt,
ich
bin
gestresst
But
you're
messing
with
the
best
Aber
du
legst
dich
mit
dem
Besten
an
Got
your
hair
in
a
mess
Hast
deine
Haare
durcheinander
And
I
know
you're
thinking
less
Und
ich
weiß,
du
denkst
weniger
nach
Now
you're
broke,
and
you'll
find
Jetzt
bist
du
pleite,
und
du
wirst
sehen
Gossip
girls,
on
my
side,
then
you'll
know
Gossip
Girls,
auf
meiner
Seite,
dann
wirst
du's
wissen
D-Deep
inside,
your
whole
life
is
on
decline
T-Tief
im
Inneren,
dein
ganzes
Leben
ist
im
Niedergang
B-B-Bitch
know
l'm
stressed
Sch-Sch-Schlampe,
weißt,
ich
bin
gestresst
But
you're
messing
with
the
best
Aber
du
legst
dich
mit
dem
Besten
an
Got
your
hair
in
a
mess
Hast
deine
Haare
durcheinander
And
I
know
you're
thinking
less
Und
ich
weiß,
du
denkst
weniger
nach
Now
you're
broke,
and
you'll
find
Jetzt
bist
du
pleite,
und
du
wirst
sehen
Gossip
girls,
on
my
side,
then
you'll
know
Gossip
Girls,
auf
meiner
Seite,
dann
wirst
du's
wissen
D-Deep
inside,
your
whole
life
is
on
decline
T-Tief
im
Inneren,
dein
ganzes
Leben
ist
im
Niedergang
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.