Brotha Lynch Hung feat. Mr. Doctor - Deep Down - traduction des paroles en allemand

Deep Down - Brotha Lynch Hung , Mr. Doctor traduction en allemand




Deep Down
Tief Drinnen
Yeah I could load a 9 up everyday, but why
Ja, ich könnte jeden Tag 'ne 9mm laden, aber warum?
My locc's told me homie make them tapes
Meine Loccs sagten mir, Homie, mach diese Tapes
And keep that 24 block alive
und halte den 24er-Block am Leben.
But if I feel I'm in need, I got's to ride
Aber wenn ich das Gefühl habe, ich muss, dann fahre ich los.
Carry a 9 for straight business, not just a side
Ich trage eine 9mm für echte Geschäfte, nicht nur so.
Man it's the night-mare, creepin up in the cut
Mann, es ist der Albtraum, der sich im Verborgenen anschleicht.
I'm hittin dice games, barbeques, no matter what
Ich überfalle Würfelspiele, Grillpartys, egal was.
The things I've seen'll make ya throw up
Die Dinge, die ich gesehen habe, bringen dich zum Kotzen.
Flaunt your flag, shoot your gats, hit your dank
Zeig deine Flagge, schieß mit deinen Waffen, rauch dein Gras,
Where I'm from that's how ya grow up
da wo ich herkomme, wächst man so auf.
Man it's that wicked and 9 millimeter
Mann, es ist diese verdammte 9-Millimeter-
Carrier bein stereo-typed daily
Träger, der täglich stereotypisiert wird.
Ya got's to feel me, foo it's that baby
Du musst mich fühlen, Kleines, es sind diese Babys.
Killas run around everyday that's why I'm strapped
Killer laufen hier jeden Tag rum, deshalb bin ich bewaffnet.
Ya heard it I got my own back-fade
Du hast es gehört, ich passe auf mich selbst auf.
Out into the 'lac and hit the city of Sac
Raus in den 'Lac und ab in die Stadt Sac.
Them homies given me that
Die Homies geben mir das.
But you got them fools that want a foe then
Aber du hast diese Narren, die einen Gegner wollen,
They wonderin why I'm carryin me a 12 gauge pump
und dann wundern sie sich, warum ich eine 12-Gauge-Pumpe trage.
Man I ain't no punk
Mann, ich bin kein Weichei.
The average everyday thug that's how it sounds
Der durchschnittliche Alltags-Gangster, so klingt das.
I'm defendin myself, and loadin that mili
Ich verteidige mich, lade diese Mili
And leaving em layin
und lasse sie liegen.
Deep down, there's a place for hope
Tief drinnen gibt es einen Platz für Hoffnung.
[Mr.
[Mr.
I guess it's hard to explain why I'm feelin how I'm feelin
Ich schätze, es ist schwer zu erklären, warum ich fühle, wie ich fühle.
I guess I'm feelin sorrow cus my homies got some stealin
Ich schätze, ich fühle Trauer, weil meine Homies bestohlen wurden.
And foos would say that it's my fault I bet
Und Dummköpfe würden sagen, es ist meine Schuld, ich wette.
See cus I wasn't strapped yo, but I can't fuck my set
Weil ich nicht bewaffnet war, aber ich kann mein Viertel nicht verraten.
How could I know that them foos would blast?
Woher sollte ich wissen, dass diese Dummköpfe schießen würden?
Later on, on my folks
Später, auf meine Leute.
It's funny how this bangin's got its different strokes
Es ist komisch, wie dieses Gangbanging seine verschiedenen Arten hat.
I think about my loccs and how they made it
Ich denke an meine Loccs und wie sie es geschafft haben.
Though I'm stressin from the fact
Obwohl ich gestresst bin von der Tatsache,
They gotta suffer from a bullet hole
dass sie unter einem Einschussloch leiden müssen.
And Mr. Doctor just don't have hope locc
Und Mr. Doctor hat einfach keine Hoffnung, Schatzi.
It's only been a month, since my last down partner got smoked
Es ist erst einen Monat her, seit mein letzter Partner erschossen wurde.
And rivals is deep, up in my city foo
Und Rivalen sind tief in meiner Stadt, Süße.
Since I'm on the underground team, I can't have no peace
Da ich im Untergrund-Team bin, kann ich keinen Frieden haben.
My life is tore up so I guess I'm stuck
Mein Leben ist kaputt, also schätze ich, ich stecke fest.
Yeah, I got my St. Ides, I'm turnin it up
Ja, ich habe meinen St. Ides, ich drehe ihn auf.
To get drunk, then I post up on the street
Um mich zu betrinken, dann stelle ich mich auf die Straße.
While I say to myself, for the block
Während ich zu mir selbst sage, für den Block,
Homie rest in peace
Homie, ruhe in Frieden.
They say that ain't the way to handle that type funk
Sie sagen, das ist nicht die Art, mit solchem Scheiß umzugehen.
But now I'm loadin up the strap, smokin on that blunt
Aber jetzt lade ich die Waffe, rauche diesen Blunt.
Just cus the Brotha Hung is flag-up
Nur weil der Brotha Hung die Flagge zeigt.
What that mean, I can't ride?
Was soll das heißen, ich kann nicht fahren?
Why G's up in my face, I'm bout to help them ride
Warum G's in meinem Gesicht, ich helfe ihnen gleich beim Fahren.
I keep a low pro, drink the 4-0
Ich halte mich bedeckt, trinke den 4-0
And lounge until it's time to go
und chille, bis es Zeit ist zu gehen.
Shinin up the forty-fo
Poliere die Vierundvierziger.
Rollin up the boogey-boo, indo
Drehe den Boogey-Boo, Indo.
And hopin if I should die, before I'm high
Und hoffe, wenn ich sterben sollte, bevor ich high bin,
That they bury me in 50 pounds of chocolate thai
dass sie mich in 50 Pfund Chocolate Thai begraben.
I got them homies from the south-side givin it up and
Ich habe diese Homies von der South-Side, die es aufgeben und
Them homies from the east-side slangin that stuff and
diese Homies von der East-Side, die das Zeug verticken, und
I'm right up in the middle tryin to hang on and
ich bin mittendrin und versuche durchzuhalten und
Tryin not to end up like them niggas doin time in the pen
versuche nicht so zu enden wie diese Niggas, die im Knast sitzen.
But then again
Aber andererseits,
I'm down for when the homies is ready to roll em up
bin ich dabei, wenn die Homies bereit sind, sie hochzurollen.
You know, stick in a dark-blue cut
Weißt du, in einem dunkelblauen Cut stecken.
And as I'm creepin through ya set
Und während ich durch dein Viertel schleiche,
Trip, don't get caught up, shot up
pass auf, dass du nicht erwischt und erschossen wirst.
The gardenblock locc's, man we leave em layin
Die Gardenblock-Loccs, Mann, wir lassen sie liegen.





Writer(s): Douglas Eugene Turner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.