Paroles et traduction Brother Ali feat. Amir Sulaiman - Pen to Paper
I
am
not
beautiful,
I
am
an
elegant
beast
Я
не
красавица,
я
изящное
животное.
A
well-mannered
monster,
a
charming
barbarian
Хорошо
воспитанный
монстр,
очаровательный
варвар.
I
will
pillage
your
heart
with
language
so
lavishly
violent
Я
разграблю
твое
сердце
словами
столь
щедро
жестокими
You
will
curse
me
for
coming
and
curse
me
for
going
Ты
будешь
проклинать
меня
за
то,
что
я
пришел,
и
проклинать
за
то,
что
я
ушел.
Your
crying
and
your
moaning
will
share
the
same
sound
Твой
плач
и
твои
стоны
будут
звучать
одинаково.
Put
pen
to
paper
the
first
time
when
I
was
barely
eight
or
В
первый
раз
я
взялся
за
перо,
когда
мне
едва
исполнилось
восемь
или
...
Maybe
nine
that
was
the
late
eighties,
Reagan
time
Может
быть,
девять,
это
было
в
конце
восьмидесятых,
во
времена
Рейгана.
Put
in
the
freshest
tape
rewinds,
wait,
let
me
take
my
time
Поставь
самую
свежую
кассету,
перемотай
ее,
Подожди,
дай
мне
немного
времени.
The
entire
landscape
of
that
blank
page
was
mine
Весь
пейзаж
на
этой
чистой
странице
был
моим.
Created
space
to
climb
inside,
escape
the
crazy
times
Создал
пространство,
чтобы
забраться
внутрь,
сбежать
от
сумасшедших
времен
Reshape
the
climate,
break
it
down,
that
was
my
frame
of
mind
Изменить
климат,
сломать
его-вот
мое
настроение.
Thank
the
divine
great
designing
this
as
my
sacred
shrine
Спасибо
великому
божеству
создавшему
это
место
как
мою
святыню
I
made
myself
a
place
to
shine,
wait,
let
me
spray
this
rhyme
Я
сделал
себе
место,
чтобы
сиять,
подожди,
дай
мне
распылить
эту
рифму.
When
I
was
thirteen
I
met
KRS,
he
put
me
on
the
stage
Когда
мне
было
тринадцать,
я
встретил
КРСА,
он
вывел
меня
на
сцену.
Suggested
I
read
up
on
Malcolm
X,
y'all
know
the
rest
Предложил
мне
почитать
о
Малкольме
Икс,
а
остальное
вы
знаете.
So
much
pushing
down
on
my
chest
Так
много
давит
на
мою
грудь.
Both
my
folks
got
laid
to
rest
Оба
моих
предка
отправились
на
покой.
Loved
ones
wishing
me
all
the
best
Любимые
люди
желают
мне
всего
наилучшего
I'm
a
ball
of
stress,
yet
I
digress
Я-комок
стресса,
и
все
же
я
отвлекся.
I've
spent
my
every
hopeless
dream
and
my
unspoken
secret
Я
потратил
все
свои
безнадежные
мечты
и
невысказанные
секреты.
You
hear
it
floating
through
your
speakers
in
my
old
releases
Вы
слышите,
как
он
плывет
через
ваши
динамики
в
моих
старых
выпусках.
My
fanbase
began
to
grow
beneath
& crowd
around
me
Моя
фанбаза
начала
расти
подо
мной
и
толпиться
вокруг
меня
I
never
tiptoed
'round
here
shy
I
spit
it
loud
and
proudly
Я
никогда
не
ходил
здесь
на
цыпочках,
я
выплевываю
это
громко
и
гордо.
The
U.S.
government
profiled
me
and
the
sponsors
dropped
me
Правительство
США
объявило
меня
в
розыск,
а
спонсоры
отказались
от
меня.
Some
of
my
listeners
felt
a
way
so
they
no
longer
got
me
Некоторые
из
моих
слушателей
чувствовали
это,
поэтому
они
больше
не
понимали
меня.
I
knew
that
telling
that
truth
is
costly
no
one
alive
can
stop
me
Я
знал,
что
говорить
правду
дорого
стоит,
и
никто
не
сможет
остановить
меня.
I
rolled
that
flag
out
on
the
ground
and
prostrated
my
body
Я
выкатил
флаг
на
землю
и
распростерся
НИЦ.
This
is
more
than
music
to
me,
this
is
ancestors
Для
меня
это
больше,
чем
музыка,
это
предки.
Speaking
through
me
at
the
tomb
of
Rumi
Говорит
через
меня
на
могиле
Руми.
My
mic's
a
rifle
I'm
honor
bound
to
fire
my
weapon
truly
Мой
микрофон-это
винтовка,
и
я
обязан
честью
стрелять
из
своего
оружия.
Whether
they
jeer
me,
cheer
me,
boo,
salute
me
or
just
shoot
me
Смеются
ли
они
надо
мной,
подбадривают
меня,
бу-у,
салютуют
мне
или
просто
стреляют
в
меня
Let
it
be
known,
my
whole
life
I
break
that
cycle
set
it
in
stone
Да
будет
Вам
известно,
что
всю
свою
жизнь
я
нарушаю
этот
цикл,
высекаю
его
в
камне.
I'd
still
rather
be
known
as
a
man
that
stand
on
my
own
Я
все
же
предпочел
бы,
чтобы
меня
знали
как
человека,
который
стоит
на
своем.
Rather
than
beg
at
a
throne
cold
Вместо
того,
чтобы
умолять
у
холодного
трона.
You
know
I
still
honor
my
own
code
that
go
down
to
the
bone
Ты
знаешь,
что
я
все
еще
чту
свой
собственный
кодекс,
который
пронизывает
меня
до
мозга
костей.
We
just
want
to
get
it
on
shooting
at
the
devil
Мы
просто
хотим
получить
его,
стреляя
в
дьявола.
With
a
megaphone
till
we
dead
and
gone
С
МегаФоном,
пока
мы
не
умрем
и
не
исчезнем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Mandell, Amir Sulaiman, Joseph Lindsay, Dallas Tamaira, Anthony Jerome Davis, Warren Maxwell, Desmond Kerr, Toby Laing, Ali Douglas Newman, Christopher Faiumu, Iain Gordan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.