Brother Ali - Need a Knot - traduction des paroles en allemand

Need a Knot - Brother Alitraduction en allemand




Need a Knot
Brauch einen Knoten
[Hook]
[Hook]
I need a knot weather the bread is for me or not
Ich brauch einen Knoten, ob das Geld für mich ist oder nicht
I need a knot weather the bread is for me or not
Ich brauch einen Knoten, ob das Geld für mich ist oder nicht
I need a knot weather the bread is for me or not
Ich brauch einen Knoten, ob das Geld für mich ist oder nicht
I had to get paper use to move white
Musste Kohle machen, hab Weißes bewegt
Did it 24/7 morning noon night
24/7, morgen, mittag, nachts
Had to hit the block early in my true life
Musste früh auf den Block, in meinem wahren Leben
Scraping on the concrete in the moonlight
Scharrte auf dem Beton im Mondschein
Powerful supply got that powder from the sky
Mächtige Lieferung, das Pulver vom Himmel
I could always get it where you want it by tonight
Konnt’s immer bringen, wo du’s willst, noch heut’ Nacht
Love the fluffy but I take it wet and hard
Liebe es fluffig, nehm’s auch nass und hart
Push it off the sidewalk dump it in the yard
Schieb’s vom Bordstein, kipp’s in den Hof
I'm hustler was cold blooded
Ich war kaltblütig, ein echter Hustler
All my customers their nose running
Alle meine Kunden, ihre Nasen laufen
Got my muscles up pitching whole bundles
Hab mich abgerackert, ganze Bundles verkauft
I ain't selling cocaine I had a snow shovel
Ich verkauf kein Kokain, ich hatte ’ne Schneeschaufel
I use to chop green put it in a bag
Hab Grün gehackt, gepackt in ’ne Tüte
Up and down the street let my money stack
Auf und ab die Straße, Geld gestapelt
They knew every week that I was coming back
Sie wussten jede Woche, ich komm’ zurück
No sticks kept it clean right and exact
Keine Sticks, blieb sauber, präzise exakt
Talking green sticky never brown crispy
Red’ von Grün, klebrig, nie braun, knusprig
Worse thing for my paper was when the drought hit me
Schlimmste für mein Geld war, wenn die Dürre mich traf
I know my mama know because my pockets swoll
Ich weiß, Mama wusste es, weil meine Taschen dick
Soon as I walk through the door she smell it on my clothes
Kaum betrat ich die Tür, sie roch’s an meinen Klamotten
But I got to roll keep it pushing hot or cold
Doch ich muss los, bleib in Bewegung, heiß oder kalt
I gas it up I'm hitting every house on the road
Ich leg’ nach, fahr jedes Haus auf der Straß’ ab
Got to get it how I live I'm going hard for it
Muss es holen, wie ich lebe, geb’ alles dafür
It ain't no marijuana man I push a lawn mower
Das ist kein Marihuana, Mann, ich schieb’ ’nen Rasenmäher
When I was sixteen I had crew of girls
Mit sechzehn hatte ich ’ne Truppe Mädchen
Get them clean send them off out into the world
Machte sie clean, schickte sie raus in die Welt
Use to come and see the kid to get their head right
Sie kamen zum Kid, um klar im Kopf zu sein
Shorty talk all you want to just get my bread right
Kleine, red’ so viel du willst, aber mach mein Geld klar
Never split the ends wasn't nothing soft
Nie die Enden gespalten, nichts war weich
Had to get some trim then I cut them off
Musste was abkriegen, dann schnitt ich sie ab
You know I bend their back I kept them in them tracks
Du weißt, ich bieg’ ihren Rücken, hielt sie auf Kurs
You get some growth baby better bring them stacks
Kriegst du Wachstum, Schatz, bring die Stapel her
Steady go upside her head but she can't complain
Geh’ ihr ständig an den Kopf, doch sie kann nicht klagen
I run that same old game baby no pain no gain
Ich spiel’ dasselbe alte Spiel, Baby, kein Schmerz, kein Gewinn
You got some paper and you trying to see some cuties holler
Hast du Kohle und willst hübsche Mädchen sehen, meld dich
I ain't a pimp I'm sweeping hair at the beauty parlor
Ich bin kein Zuhälter, ich feg’ Haare im Schönheitssalon





Writer(s): Dutton Jacob Brian, Newman Ali Douglas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.