Brother Ali - Only Life I Know - traduction des paroles en allemand

Only Life I Know - Brother Alitraduction en allemand




Only Life I Know
Das Einzige Leben, Das Ich Kenn
It's my life
Es ist mein Leben
Yeah, the only one that I'll ever know
Ja, das einzige, das ich jemals kennen werde
Feeling extra low
Fühl mich so niedergeschlagen
Please let me go
Bitte, lass mich gehen
Hold on, no
Warte, nein
It's my life
Es ist mein Leben
Yeah, the only that I'll ever know
Ja, das einzige, das ich jemals kennen werde
And it stressed me so
Und es stresst mich so
Oh God, bless me soul
Oh Gott, segne meine Seele
Hold on
Warte
Wether it's the projects or a trailer park mess
Ob es die Sozialbauten sind oder ein Trailerpark-Chaos
Raggedy the apartment complex
Kaputte Wohnblocks
With a stressed out single mom sitting on the steps
Mit einer gestressten alleinerziehenden Mutter auf den Stufen
Waiting on the mailman, looking for a check
Die auf den Postboten wartet, Ausschau nach einem Scheck
Boys on the corner, pushing out the chest
Jungs an der Ecke, Brust rausgestreckt
Questing for anything that resembles respect
Auf der Suche nach etwas, das Respekt ähnelt
Young girls swinging their hair with every step
Junge Mädchen, die bei jedem Schritt mit ihren Haaren schwingen
Looking for affection, settling for sex
Auf der Suche nach Zuneigung, aber mit Sex vorliebnehmen
Bodies decorated with tattoos and chains
Körper geschmückt mit Tattoos und Ketten
Trying to put armor between you and pain
Versuchen, Rüstung zwischen sich und den Schmerz zu setzen
Wood grain steering wheel, the bass bang
Lenkrad mit Holzoptik, der Bass dröhnt
But not enough to drown out the hatred in your brain
Aber nicht laut genug, um den Hass im Kopf zu übertönen
The only out is smoking out
Der einzige Ausweg ist, sich zuzudröhnen
Get lean, get wet, get meth, get tore down
Lean, Alk, Meth, sich kaputtmachen
Cause who the hell would want to stick around?
Denn wer zum Teufel würde hierbleiben wollen?
Put me in a haze, I ain't never coming out
Hüll mich in Nebel, ich komm nie wieder raus
It's my life
Es ist mein Leben
Yeah, the only one that I'll ever know
Ja, das einzige, das ich jemals kennen werde
Feeling extra low
Fühl mich so niedergeschlagen
Please let me go
Bitte, lass mich gehen
Hold on, no
Warte, nein
It's my life
Es ist mein Leben
Yeah, the only that I'll ever know
Ja, das einzige, das ich jemals kennen werde
And it stressed me so
Und es stresst mich so
Oh God, bless me soul
Oh Gott, segne meine Seele
Hold on
Warte
They just wanna get you in the system, stick you into prison
Sie wollen dich nur ins System bringen, dich ins Gefängnis stecken
List you in the military ship you to the desert
Dich beim Militär anmelden, in die Wüste schicken
Pigs don't exist for you to make a decent living
Bullen gibt's nicht, damit du ein anständiges Leben führst
But we got three illegal wars to shoot the pigs from
Aber wir haben drei illegale Kriege, um darauf zu schießen
Keep stressing marvels and personal decisions
Sie betonen Wunder und persönliche Entscheidungen
Tell me what's marvel about these conditions
Doch was ist wundersam an diesen Zuständen?
Who decided you don't got enough to teach children?
Wer entschied, dass du nicht genug hast, um Kinder zu lehren?
Stay spending billions, on stadiums and prisons
Gebt weiter Milliarden aus für Stadien und Gefängnisse
How many roles can folks really choose?
Wie viele Rollen bleiben Leuten wirklich zur Wahl?
When you're oppressed only three lead to you
Wenn du unterdrückt wirst, führen nur drei irgendwohin
First one is follow the rules and stay in school
Erste Option: Folge den Regeln, bleib in der Schule
Be the square dude, that society approves
Sei der Langweiler, den die Gesellschaft gutheißt
Get a little job or a shitty appartment
Krieg einen kleinen Job oder eine schäbige Wohnung
Sub-prime mortgage in a failing house market
Subprime-Hypothek in einem maroden Immomarkt
The after your life dedication and hardship
Nach einem Leben voll Hingabe und harter Arbeit
You died just as poor as you was when you started
Stirbst du so arm wie am Anfang
Fuck that, what's up with the second option?
Scheiß drauf, was ist mit der zweiten Option?
You could always hit the corner and try to get it popping
Du könntest auch an die Ecke gehen und versuchen, was zu machen
Get fast guap when you're out dropping and clocking
Schnelles Geld beim Dealen und Wenden
But, chances are that you'll probably die violent
Aber die Chancen stehen, dass du gewaltsam stirbst
The best hope that you got is getting knocked
Deine beste Hoffnung ist, geschnappt zu werden
And end up with a job in a prison metal shop
Und in einer Gefängnisschmiede zu landen
They ain't paying nothing but three hots and a cotch
Die zahlen nichts außer drei Mahlzeiten und ein Dach
Don't you know that's the biggest hustle they got?
Weißt du nicht, dass das ihr größtes Geschäft ist?
Or door three you can get on that welfare
Oder Tür Nummer drei: Du gehst auf Sozialhilfe
But they ain't trying to help, they'll put you in hell there
Aber sie wollen nicht helfen, sie bringen dich in die Hölle
Give you just enough so you're not gonna starve
Geben dir gerade genug, damit du nicht verhungerst
And constantly harass you while you're looking for a job
Und schikanieren dich ständig beim Jobsuche
Do lock up and someone that got you to punch a clock
Wenn du mal was nebenbei verdienst
And they found about it and your check is getting docked
Und sie kriegen Wind davon, wird dein Check gekürzt
Can't win for losing, dehumanizing
Kannst nicht gewinnen, nur verlieren, erniedrigend
You'll never get caught up, you caught up in a cycle
Du kommst nie raus, steckst in einem Teufelskreis
It's my life
Es ist mein Leben
Yeah, the only one that I'll ever know
Ja, das einzige, das ich jemals kennen werde
Feeling extra low
Fühl mich so niedergeschlagen
Please let me go
Bitte, lass mich gehen
Hold on, no
Warte, nein
It's my life
Es ist mein Leben
Yeah, the only that I'll ever know
Ja, das einzige, das ich jemals kennen werde
And it stressed me so
Und es stresst mich so
Oh God, bless me soul
Oh Gott, segne meine Seele
Hold on
Warte





Writer(s): Dutton Jacob Brian, Newman Ali Douglas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.