Paroles et traduction Brother Ali - Out Of Here
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okay
so
it
might
appear
Ладно,
может
показаться,
To
an
outsider
that
you
found
your
way
up
out
of
here
Постороннему,
что
ты
нашла
выход
отсюда.
They′re
saying
you
died
of
suicide
Говорят,
ты
покончила
с
собой.
That's
the
last
thing
I
want
to
hear
Это
последнее,
что
я
хочу
слышать.
They
tell
me
that
it′s
hardly
fair
to
blame
myself
Мне
говорят,
что
едва
ли
справедливо
винить
себя.
What
a
hell
of
a
cross
to
bare
Какой
тяжкий
крест
нести.
You
didn't
say
it
in
your
letter
Ты
не
написала
об
этом
в
своем
письме,
But
the
fact
that
I
failed
you
is
loud
and
clear
Но
то,
что
я
тебя
подвел,
громко
и
ясно.
Found
out
the
amount
of
fear
Узнал
о
том
страхе,
You
would
drown
when
you
found
yourself
naked
staring
down
a
mirror
В
котором
ты
тонула,
когда
оказывалась
обнаженной
перед
зеркалом.
And
partners
are
supposed
to
lay
the
cards
bare
А
партнеры
должны
раскрывать
карты,
I
left
you
playing
solitaire,
and
I
promise
you
that
I'm
sincere
А
я
оставил
тебя
играть
в
пасьянс,
и
клянусь,
я
искренен.
If
you′re
looking
for
some
judgment,
you
won′t
find
it
here
Если
ищешь
осуждения,
ты
его
здесь
не
найдешь.
Let's
be
honest
here
Давай
будем
честны,
I
can′t
say
I've
never
known
that
kind
of
despair
Не
могу
сказать,
что
мне
незнакомо
такое
отчаяние.
When
the
clouds
appear,
how′s
life
fair
Когда
появляются
тучи,
разве
жизнь
справедлива?
I
just
want
to
draw
you
near
Я
просто
хочу
приблизить
тебя.
Not
to
make
it
about
me,
but
how
could
you
check
out
Не
для
того,
чтобы
говорить
о
себе,
но
как
ты
могла
уйти,
Before
you
really
allowed
me
a
chance
to
sit
down
and
hear?
Не
дав
мне
шанса
сесть
и
выслушать
тебя?
I
think
I
would've
listened
Думаю,
я
бы
послушал.
Or
were
you
saying
it
all
along
and
I
just
missed
it?
Или
ты
говорила
об
этом
все
время,
а
я
просто
пропустил?
You
sang
your
swan
song,
we
all
dismissed
it
Ты
спела
свою
лебединую
песню,
а
мы
все
проигнорировали
ее,
Because
you
filled
the
room
with
laughter
Потому
что
ты
наполняла
комнату
смехом.
I
watched
when
you
thought
no
one
was
looking
at
you
Я
наблюдал
за
тобой,
когда
ты
думала,
что
никто
на
тебя
не
смотрит.
In
hind
sight,
I
wonder
where
your
smile
went
Оглядываясь
назад,
я
задаюсь
вопросом,
куда
девалась
твоя
улыбка,
When
the
party
ended
and
you
swallowed
it
Когда
вечеринка
заканчивалась,
и
ты
ее
проглатывала.
I
saw
you
swallow
it
Я
видел,
как
ты
ее
проглатывала.
Okay
so
it
might
appear
Ладно,
может
показаться,
That
you
took
yourself
up
out
of
here
Что
ты
ушла
отсюда
сама.
How
many
cries
soak
through
your
disguise
Сколько
криков
пропитывает
твою
маску,
Before
you
drown
in
your
silent
tears?
Прежде
чем
ты
утонешь
в
своих
безмолвных
слезах?
Okay
so
it
might
appear
Ладно,
может
показаться,
That
you
took
yourself
up
out
of
here
Что
ты
ушла
отсюда
сама.
How
many
times
can
you
fight
for
your
life
Сколько
раз
ты
можешь
бороться
за
свою
жизнь,
Before
you
throw
that
white
flag
up
and
volunteer?
Прежде
чем
поднять
белый
флаг
и
сдаться?
Okay
so
it
might
appear
Ладно,
может
показаться,
That
you
took
yourself
up
out
of
here
Что
ты
ушла
отсюда
сама.
How
many
cries
soak
through
your
disguise
Сколько
криков
пропитывает
твою
маску,
Before
you
drown
in
your
silent
tears?
Прежде
чем
ты
утонешь
в
своих
безмолвных
слезах?
Okay
so
it
might
appear
Ладно,
может
показаться,
That
you
took
yourself
up
out
of
here
Что
ты
ушла
отсюда
сама.
How
many
times
can
you
fight
for
your
life
Сколько
раз
ты
можешь
бороться
за
свою
жизнь,
Before
you
throw
that
white
flag
up
and
volunteer?
Прежде
чем
поднять
белый
флаг
и
сдаться?
I′ve
had
car
accidents
У
меня
были
автокатастрофы,
Where
everything
is
slow
motion
no
matter
how
fast
it's
happening
Где
все
происходит
в
замедленной
съемке,
как
бы
быстро
все
ни
случилось.
Every
second
that
pass
stretches
so
that
you
can
watch
it
unraveling
Каждая
секунда
растягивается
так,
что
ты
можешь
наблюдать,
как
все
разворачивается,
But
can't
always
react
to
it
Но
не
всегда
можешь
отреагировать.
Your
whole
life
might
flash
before
your
eyes
Вся
твоя
жизнь
может
промелькнуть
перед
глазами
The
minute
when
you
transition
to
the
other
side
В
ту
минуту,
когда
ты
переходишь
на
другую
сторону.
But
what
can
actually
happen
in
that
time?
Но
что
на
самом
деле
может
произойти
за
это
время?
In-between
the
leaping
and
the
moment
you
collide
Между
прыжком
и
моментом
столкновения,
In-between
the
trigger
and
the
blast
Между
нажатием
на
курок
и
выстрелом,
In-between
you
let
go
of
the
wheel
and
you
crash
Между
тем
моментом,
когда
ты
отпускаешь
руль,
и
аварией,
In-between
the
moment
when
you
swallow
the
last
pill
in
the
bottle
Между
тем,
как
ты
проглатываешь
последнюю
таблетку
в
бутылке,
Turn
out
the
lights,
roll
the
dice
on
tomorrow
Гасишь
свет,
бросаешь
кости
на
завтра,
Is
there
a
moment
to
reflect,
can
there
be
regret?
Есть
ли
момент
для
размышлений,
может
ли
быть
сожаление?
Is
there
a
wait
not
yet,
let
me
reset?
Есть
ли
ожидание
"подожди,
еще
нет,
дай
мне
перезагрузиться"?
Or
is
it
just
too
painful
to
accept?
Или
просто
слишком
больно
принять,
That
maybe
death
just
seemed
best
Что,
возможно,
смерть
просто
казалась
лучшим
выходом?
Okay
so
it
might
appear
Ладно,
может
показаться,
That
you
took
yourself
up
out
of
here
Что
ты
ушла
отсюда
сама.
If
you
not
winning,
you
can
go
down
swinging
Если
ты
не
побеждаешь,
ты
можешь
уйти
с
боем,
Even
if
it
doesn′t
feel
like
they′re
fighting
fair
Даже
если
кажется,
что
они
нечестно
сражаются.
Okay
so
it
might
appear
Ладно,
может
показаться,
That
you
took
yourself
up
out
of
here
Что
ты
ушла
отсюда
сама.
I'm
trying
not
to
resent
you
Я
пытаюсь
не
обижаться
на
тебя,
But
you
left
me
defenseless
in
the
life
we
share
Но
ты
оставила
меня
беззащитным
в
нашей
общей
жизни.
Every
man
before
me
in
my
fam
died
by
his
own
hands
Каждый
мужчина
до
меня
в
моей
семье
умер
от
собственной
руки.
How
am
I
supposed
to
understand
my
own
role
in
the
plan
Как
мне
понять
свою
роль
в
этом
плане,
When
nobody
who
grows
old
stands
a
chance?
Когда
ни
у
кого,
кто
стареет,
нет
шанса?
What
about
this
mysterious
dance
Что
насчет
этого
загадочного
танца,
Made
you
cut
the
cord
to
the
curtain
in
advance?
Заставившего
тебя
преждевременно
перерезать
нить
занавеса?
But
these
are
questions
I
can
only
ask
Но
эти
вопросы
я
могу
задать
только
The
person
looking
back
in
the
looking
glass
Тому,
кто
смотрит
назад
в
зеркало.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Mandell, Anthony Jerome Davis, Ali Douglas Newman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.