Paroles et traduction Brothers Osborne - Back Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back Home
Возвращение домой
I'm
either
moving
like
molasses
on
a
California
freeway
Я
словно
вязну
в
патоке
на
калифорнийском
шоссе,
Laid
over
and
hung
over
in
a
place
I
can't
recall
Потерпел
неудачу
и
похмелье
мучает
в
месте,
которое
не
могу
вспомнить.
Last
week
was
Arizona,
Carolina
then
Daytona
На
прошлой
неделе
была
Аризона,
Каролина,
потом
Дейтона.
Be
careful
what
you
wish
for,
man,
I
think
I've
seen
it
all
Будь
осторожна
со
своими
желаниями,
милая,
кажется,
я
повидал
всё.
Everybody
knows,
everybody
knows
everybody's
business
Там
все
всё
знают,
все
знают
всё
обо
всех.
One
stop
light
road,
you
blink,
you'd
never
know
you
missed
it
Дорога
с
одним
светофором,
моргнёшь
– и
не
заметишь,
как
проехал.
I
was
livin'
just
to
make
it
Я
жил
только
для
того,
чтобы
выжить,
So,
I
was
dyin'
to
escape
it
Поэтому
я
умирал
от
желания
сбежать.
It
turns
out,
there
ain't
nothing
in
the
world
like
being
gone
Оказывается,
нет
ничего
на
свете
лучше,
чем
уехать,
To
make
you
wanna
go
back
home
Чтобы
захотеть
вернуться
домой.
That
map
dot
hasn't
changed
a
lot
ever
since
the
day
I
left
it
Эта
точка
на
карте
не
сильно
изменилась
с
того
дня,
как
я
её
покинул.
A
little
blurry
in
the
rearview
through
a
cloud
of
gravel
dust
Немного
размыта
в
зеркале
заднего
вида
сквозь
облако
пыли
от
гравия.
And
everything
I
used
to
hate
is
everything
that
makes
me
miss
it
И
всё,
что
я
раньше
ненавидел,
теперь
заставляет
меня
скучать.
The
more
I
look
for
who
I
am
more
I
remember
who
I
was
Чем
больше
я
ищу
себя,
тем
больше
я
вспоминаю,
кем
был.
Everybody
knows,
everybody
knows
everybody's
business
Там
все
всё
знают,
все
знают
всё
обо
всех.
One-stop
light
road,
you
blink,
you'd
never
know
you
missed
it
Дорога
с
одним
светофором,
моргнёшь
– и
не
заметишь,
как
проехал.
I
was
livin'
just
to
make
it
Я
жил
только
для
того,
чтобы
выжить,
So,
I
was
dyin'
to
escape
it
Поэтому
я
умирал
от
желания
сбежать.
It
turns
out,
there
ain't
nothing
in
the
world
like
being
gone
Оказывается,
нет
ничего
на
свете
лучше,
чем
уехать,
To
make
you
wanna
go
back
home
Чтобы
захотеть
вернуться
домой.
Everybody
knows,
everybody
knows
everybody's
business
Там
все
всё
знают,
все
знают
всё
обо
всех.
One
stop
light
road
Дорога
с
одним
светофором,
You
blink,
you'd
never
know
you
missed
it
Моргнёшь
– и
не
заметишь,
как
проехал.
I
was
livin'
just
to
make
it
Я
жил
только
для
того,
чтобы
выжить,
So,
I
was
dyin'
to
escape
it
Поэтому
я
умирал
от
желания
сбежать.
It
turns
out,
there
ain't
nothing
in
the
world
like
being
gone
Оказывается,
нет
ничего
на
свете
лучше,
чем
уехать,
To
make
you
wanna
go
back
home
Чтобы
захотеть
вернуться
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Thomas Miller, John Thomas Osborne, Thomas John Osborne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.