Paroles et traduction Brothers Osborne - Midnight Rider's Prayer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Rider's Prayer
Молитва полуночного гонщика
(One,
two,
three)
(Раз,
два,
три)
Four
wheels,
six
strings
Четыре
колеса,
шесть
струн
Low
on
smoke
and
gasoline
Мало
дыма
и
бензина
Born
to
live
a
midnight
rider's
prayer
Рожден,
чтобы
жить
молитвой
полуночного
гонщика
Same
boots,
new
crowd
Те
же
ботинки,
новая
толпа
Same
tune,
new
town
Та
же
мелодия,
новый
город
Tryna
get
to
Heaven
'for
the
devil
even
knows
we're
there
Пытаюсь
добраться
до
небес,
пока
дьявол
даже
не
знает,
что
мы
здесь
On
the
road
again
Снова
в
дороге
Like
a
band
of
gypsies,
we
roll
down
the
highway
Словно
табор
цыган,
мы
катим
по
шоссе
We're
the
best
of
friends
Мы
лучшие
друзья
Insisting
that
the
world
keep
turning
our
way
Настаиваем,
чтобы
мир
вращался
по-нашему
And
our
way
По-нашему,
милая
Go
hard,
live
fast
Жить
на
полную,
гнать
быстро
Play
guitars
for
bar
tabs
Играть
на
гитарах
за
выпивку
If
there's
a
crowd
the
show
will
never
end
Если
есть
толпа,
шоу
никогда
не
закончится
So
we
set
it
up
and
we
tear
it
down
Так
что
мы
устанавливаем
аппаратуру
и
разбираем
ее
For
hundred
miles
to
the
next
town
За
сотни
миль
до
следующего
города
Gonna
drive
all
night
just
to
do
it
all
over
again
Будем
ехать
всю
ночь,
чтобы
сделать
все
это
снова
On
the
road
again
Снова
в
дороге
Like
a
band
of
gypsies,
we
roll
down
the
highway
Словно
табор
цыган,
мы
катим
по
шоссе
We're
the
best
of
friends
Мы
лучшие
друзья
Insisting
that
the
world
keep
turning
our
way
Настаиваем,
чтобы
мир
вращался
по-нашему
And
our
way
По-нашему,
милая
When
your
night
is
ending
Когда
твоя
ночь
заканчивается
Ours
is
just
beginning
Наша
только
начинается
On
the
road
again
Снова
в
дороге
Like
a
band
of
gypsies,
we
roll
down
the
highway
Словно
табор
цыган,
мы
катим
по
шоссе
We're
the
best
of
friends
Мы
лучшие
друзья
Insisting
that
the
world
keep
turning
our
way
Настаиваем,
чтобы
мир
вращался
по-нашему
And
our
way
По-нашему,
милая
On
the
road
again
Снова
в
дороге
Like
a
band
of
gypsies,
we
roll
down
the
highway
Словно
табор
цыган,
мы
катим
по
шоссе
Brothers
'til
the
end
Братья
до
конца
Insisting
that
the
world
keep
turning
our
way
Настаиваем,
чтобы
мир
вращался
по-нашему
And
our
way
По-нашему,
милая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willie Nelson, John Osborne, Thomas Osborne, Paul Moak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.