Brothers feat. Ranieri - Sexy Girl (English Version Remastered 2015) - traduction des paroles en anglais

Sexy Girl (English Version Remastered 2015) - Ranieri , Brothers traduction en anglais




Sexy Girl (English Version Remastered 2015)
Sexy Girl (English Version Remastered 2015)
Io non so come mai
I don't know why
Apro gli occhi e vedo te
I open my eyes and I see you
Quella luce che mi dai
That light that you give me
Sarà il sorriso che mi fai
It will be the smile you give me
Balla qui vicino a me
Dance next to me
Sai che voglio solo te
You know I only want you
Quando sento che ci sei
When I feel that you are there
Io vivo la vita più che mai
I live life more than ever
È un'emozione il tuo corpo che si muove
It's an emotion your body moves
è un'esplosione che non mi ragione
It's an explosion that gives me no reason
Il tuo sorriso riflette sul mio viso
Your smile reflects on my face
Accende un fuoco che mi rimette in gioco
Lights a fire that puts me back in the game
È un'emozione il tuo corpo che si muove
It's an emotion your body moves
è un'esplosione che non mi ragione
It's an explosion that gives me no reason
Il tuo sorriso riflette sul mio viso
Your smile reflects on my face
Accende un fuoco che mi rimette in gioco.
Lights a fire that puts me back in the game.
Già lo so che te ne andrai
I already know that you will leave
Ma il ricordo resterà
But the memory will remain
Nel mio cuore tu lo sai
In my heart you know
Che voglio il tuo amore più che mai
That I want your love more than ever
Ogni luce ci sarà
Every light will be there
E di te mi parlerà
And will tell me about you
Nei miei sogni viaggerà
In my dreams it will travel
Di notte e di giorno tu verrai
At night and during the day you will come
È un'emozione il tuo corpo che si muove
It's an emotion your body moves
è un'esplosione che non mi ragione
It's an explosion that gives me no reason
Il tuo sorriso riflette sul mio viso
Your smile reflects on my face
Accende un fuoco che mi rimette in gioco
Lights a fire that puts me back in the game
È un'emozione il tuo corpo che si muove
It's an emotion your body moves
è un'esplosione che non mi ragione
It's an explosion that gives me no reason
Il tuo sorriso riflette sul mio viso
Your smile reflects on my face
Accende un fuoco che mi rimette in gioco
Lights a fire that puts me back in the game





Writer(s): Sagi Reitan, Walter Mangione, Giuseppe Brittanni, Michele Ferro, Gabriele Pastori

Brothers feat. Ranieri - We're Back (1999 - 2K15)
Album
We're Back (1999 - 2K15)
date de sortie
18-03-2015

1 The Moon (English Version Remastered 2015)
2 Dieci cento mille (Acapella Remastered 2015)
3 Dieci cento mille (Remastered 2015 Radio)
4 Dieci cento mille (Remastered 2015)
5 Sacrifice (Alternative Insrtumental)
6 Sacrifice - Instrumental
7 Sacrifice - Acapella
8 Sacrifice (Alternative Radio Version)
9 Sacrifice (Radio Mix)
10 Sacrifice - Alternative Mix
11 Sacrifice
12 Escape - Instrumental
13 Escape - Acapella
14 Escape (Electro Pop Radio)
15 Escape (Deep Camillo Corona Remix Radio)
16 Escape (Radio Edit)
17 Escape - Electro Pop
18 Escape (Deep Camillo Corona Remix)
19 The Moon (Italian Version Remastered 2015)
20 Sacrifice (Gianni J Deep Remix Radio)
21 The Moon (English Version Radio Remastered 2015)
22 Sacrifice - Gianni J Deep Remix
23 Sacrifice (Dj-V Italodance Remix Radio)
24 Sacrifice - DJ-V Italodance Remix
25 Sacrifice (Big Noise Radio Remix)
26 Sacrifice - BigNoise Remix
27 Dieci cento mille (Teo Crema, Danilo Bissa Remix Radio)
28 Dieci cento mille (Teo Crema, Danilo Bissa Remix)
29 Sexy Girl (Instrumental Remastered)
30 Sexy Girl (Acapella Italian Version)
31 Sexy Girl (Acapella English Version)
32 Sexy Girl (English Version Radio Remastered 2015)
33 Sexy Girl (Italian Version Radio Remastered 2015)
34 Sexy Girl (English Version Remastered 2015)
35 Sexy Girl (Italian Version Remastered 2015)
36 The Moon (Remastered 2015 Instrumental)
37 The Moon (Acapella English Version)
38 The Moon (Acapella Italian Version)
39 Escape
40 The Moon (Italian Version Radio Remastered 2015)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.