Paroles et traduction Brothertiger - Checking Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
City
life
is
not
quite
like
it
used
to
be
Жизнь
в
городе
уже
не
та,
что
была
раньше,
Seven
years
have
come
and
gone
Семь
лет
прошли,
The
walls
are
closing
in
on
me
Стены
на
меня
давят.
Afraid
to
fall
away
in
anonymity
Боюсь
раствориться
в
безвестности,
Do
I
wanna
lay
an
anchor
oceanside?
Хочу
ли
я
бросить
якорь
на
берегу
океана?
Or
drift
about
the
open
sea?
Или
дрейфовать
по
открытому
морю?
The
years
that
I've
put
down
Годы,
что
я
потратил,
Opening
doors,
running
around
Открывая
двери,
бегая
туда-сюда,
How
many
years
have
I
put
down?
Сколько
лет
я
потратил?
About
time
to
be
checking
out
Пора
бы
уже
съезжать.
The
years
that
I've
put
down
Годы,
что
я
потратил,
Opening
doors,
running
around
Открывая
двери,
бегая
туда-сюда,
I
feel
it
coming
now
Я
чувствую,
как
это
приближается,
On
the
horizon
На
горизонте.
Far
away
from
here
Далеко
отсюда,
Run
free
Беги
на
свободу,
Fly
away
with
me
Улетай
со
мной.
Sometimes
I
feel
like
everybody's
out
for
me
Иногда
мне
кажется,
что
все
вокруг
против
меня,
Try
to
navigate
through
all
the
cars
and
lights
Пытаюсь
лавировать
между
машинами
и
огнями,
And
grin
through
all
the
vanity
И
улыбаться
сквозь
всю
эту
показуху.
A
complicated
hive
Сложный
улей
Of
faded
industry
Угасшей
промышленности,
Do
I
wanna
stick
it
out
and
waste
my
time?
Хочу
ли
я
остаться
и
тратить
свое
время?
And
fade
into
infinity?
И
раствориться
в
бесконечности?
The
years
that
I've
put
down
Годы,
что
я
потратил,
Opening
doors,
running
around
Открывая
двери,
бегая
туда-сюда,
How
many
years
have
I
put
down?
Сколько
лет
я
потратил?
About
time
to
be
checking
out
Пора
бы
уже
съезжать.
The
years
that
I've
put
down
Годы,
что
я
потратил,
How
many
more
Сколько
ещё
Are
coming
around?
Грядет?
I
wanna
feel
the
sunlight
now
Я
хочу
чувствовать
солнечный
свет,
On
the
horizon
На
горизонте.
Far
away
from
here
Далеко
отсюда,
Run
free
Беги
на
свободу,
Fly
away
with
me
Улетай
со
мной.
Far
away
from
here
Далеко
отсюда,
Run
free
Беги
на
свободу,
Fly
away
with
me
Улетай
со
мной.
In
the
evening
light
В
вечернем
свете,
As
the
day
subsides
Когда
день
угасает,
I
lie
awake
in
bed
Я
лежу
в
постели
без
сна
I'll
make
it
out
alive
Выберусь
ли
я
отсюда
живым.
In
Pacific
time,
По
тихоокеанскому
времени,
Would
I
lose
my
mind?
Сойду
ли
я
с
ума?
I
wonder
what
I'm
gonna
take
away
Интересно,
что
я
унесу
с
собой,
And
what
I'm
gonna
find
И
что
я
найду.
I'm
running
around,
around,
around,
around
again
Я
бегу
по
кругу,
по
кругу,
по
кругу,
по
кругу
снова.
I'm
running
around,
around,
around,
around,
around,
around
again
Я
бегу
по
кругу,
по
кругу,
по
кругу,
по
кругу,
по
кругу,
по
кругу
снова.
I'm
running
around,
around,
around,
around
again
Я
бегу
по
кругу,
по
кругу,
по
кругу,
по
кругу
снова.
I'm
running
around,
around,
around,
around
again
Я
бегу
по
кругу,
по
кругу,
по
кругу,
по
кругу
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Michael Jagos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.