Paroles et traduction Brothertiger - Shelter Cove
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shelter Cove
Укрытая бухта
Follow
down
to
the
riverbend
Следуй
вниз,
к
изгибу
реки,
I
know
the
way
Я
знаю
путь.
Gun
it
now
through
the
wilderness
Жми
на
газ,
сквозь
чащу
дикую,
Open
out,
Pacific
bay
Открывается
бухта
Тихого
океана.
An
hour
away
В
часе
езды
отсюда.
All
quiet
on
the
Palisade
Всё
тихо
на
Палисаде.
Should
I
dive
in?
Должен
ли
я
нырнуть?
Will
I
sink
or
swim
Утону
я
или
выплыву?
Am
I
reborn?
Перерождаюсь
ли
я?
Do
I
move
forth?
Двигаюсь
ли
я
вперёд?
Should
I
dive
in?
Должен
ли
я
нырнуть?
Will
I
sink
or
swim
Утону
я
или
выплыву?
Am
I
reborn?
Перерождаюсь
ли
я?
Do
I
move
forth?
Двигаюсь
ли
я
вперёд?
Thunder
out
on
the
other
end
Гром
гремит
на
другом
конце,
A
violent
rain
Сильный
дождь
Comin'
down
right
overhead
Льёт
прямо
над
головой,
Covered
now
under
the
overhang
Теперь
мы
укрыты
под
навесом.
In
our
hideaway
В
нашем
убежище.
The
fog
lifts
Туман
рассеивается,
Open
out
Pacific
bay
Открывается
бухта
Тихого
океана.
Should
I
dive
in?
Должен
ли
я
нырнуть?
Will
I
sink
or
swim
Утону
я
или
выплыву?
Am
I
reborn?
Перерождаюсь
ли
я?
Do
I
move
forth?
Двигаюсь
ли
я
вперёд?
Should
I
dive
in?
Должен
ли
я
нырнуть?
Will
I
sink
or
swim
Утону
я
или
выплыву?
Am
I
reborn?
Перерождаюсь
ли
я?
Do
I
move
forth?
Двигаюсь
ли
я
вперёд?
If
it
takes
me
a
lifetime...
Если
это
займёт
у
меня
всю
жизнь...
Holding
back,
get
on
track...
Сдерживаясь,
встать
на
путь...
Don't
know
how
it
ends...
Не
знаю,
чем
это
закончится...
Bottle
it
up
inside
of
me...
Держу
это
в
себе...
If
it
takes
me
a
lifetime...
Если
это
займёт
у
меня
всю
жизнь...
Holding
back,
get
on
track...
Сдерживаясь,
встать
на
путь...
Don't
know
how
it
ends...
Не
знаю,
чем
это
закончится...
Bottle
it
up
inside
of
me...
Держу
это
в
себе...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.