Broussaï - Culture - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Broussaï - Culture




Culture
Культура
La broussai s'immisce dans la jungle urbaine
Дикая поросль проникает в городские джунгли,
Et prend racine sur les pavés des ruelles
Пускает корни на мостовой переулков,
On voit vite deux Cultures opposés dans l'arène
Мы видим две противоборствующие Культуры на арене,
Celle que l'on sème et celle qui pousse telle une herbe rebelle
Ту, что мы сеем, и ту, что растет, как сорная трава.
Or les arts de la rue
Но уличные искусства
Jouent aujourd'hui un rôle
Играют сегодня свою роль,
Ils t'apprennent ce qu'on a oublié dans les livres d'école
Они учат тому, что забыто в школьных учебниках,
Quelles qu'en soit la forme du moment qu'elle est bonne
Какой бы ни была форма, главное, чтобы она была хороша,
Cette Culture qui me donne, qui résonne et qui me déraisonne
Эта Культура, которая меня питает, которая резонирует во мне и сводит меня с ума.
Mais voilà qu'aujourd'hui on coupe l'herbe sous les pieds
Но вот сегодня траву косят под корень,
Aux afficheurs sauvages on fait des procès
Уличных художников судят,
Aux arts de la rue on coupe l'herbe sous les pieds
Уличным искусствам косят траву под корень,
ça évitera surtout d'être contesté
Это, прежде всего, поможет избежать критики.
Les arts proposent un regard critique censé
Искусства предлагают разумный критический взгляд,
Qui varient des flashs-infos pré-machés, censurés
Который отличается от заранее приготовленных, цензурированных новостных выпусков,
On voudrait laisser place à des shows standardisés
Хотят оставить место для стандартизированных шоу,
Et par définition plus faciles
И по определению более легких
à contrôler, à maîtriser, à conditionner et en d'autres termes à museler
для контроля, управления, кондиционирования и, другими словами, для подавления.
Quand on menace la Culture pointe son nez la dictature
Когда угрожают Культуре, появляется диктатура,
Alors laissez nous danser, chanter et rêver,
Так позвольте нам танцевать, петь и мечтать,
Pour le plaisir des gens, laissez les vibrer
Ради удовольствия людей, позвольте им вибрировать,
Une aide aux arts de la rue pourrait-elle remplacer
Может ли помощь уличным искусствам заменить
Les marques des coups de matraques de nos brigadiers?
Следы от дубинок наших полицейских?
à chacun sa vie, à chacun sa Culture
Каждому своя жизнь, каждому своя Культура,
C'est notre identité, c'est dans notre nature
Это наша идентичность, это в нашей природе,
La léguer à nos enfants comme nourriture
Передать ее нашим детям как пищу,
Qu'il n'y ait jamais un modèle unique dans leurs futurs!
Чтобы в их будущем никогда не было единой модели!
C'est pour ça que je reviens tchatcher
Вот почему я снова возвращаюсь поболтать,
Une Culture uniforme déjà trop développée
Единая Культура, уже слишком развитая,
S'installe dans les maisons et rentre sans jamais frapper
Поселяется в домах и входит, не стучась,
Capitalisme et marketing en sont les clés
Капитализм и маркетинг - вот ее ключи,
Rattachés au même trousseau de la débilité
Прикрепленные к той же связке глупости,
Chaque jour sur les ondes c'est la compétition
Каждый день в эфире - соревнование,
Dîtes moi quelle émission, ce soir, sera la plus con?
Скажите мне, какая передача сегодня вечером будет самой глупой?
Promotion de pollution de l'écran non utilitaire
Реклама бесполезного загрязнения экрана.
Je préfère les concerts,
Я предпочитаю концерты,
Les autres Cultures contestataires
Другие протестные Культуры,
C'est ma Culture...
Это моя Культура...





Writer(s): Alexandre Biol, Bruno Dubois, Eric Waguet, Mickael Govindin, Reynald Litaudon, Romain Ouanonou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.