Paroles et traduction Broussaï - La fin du règne
La fin du règne
The end of the reign
Soif
de
domination
et
instinct
de
conquête
Thirst
for
domination
and
instinct
of
conquest
Ont
façonné
l′Histoire
héritée
de
nos
ancêtres
Have
shaped
the
history
inherited
from
our
ancestors
Asservir
des
populations,
considérés
comme
sous
êtres
Enslaving
populations,
considered
as
sub
beings
Piller
des
territoires
en
ne
laissant
que
les
miettes
Plundering
territories,
leaving
only
crumbs
behind
Mais
la
roue
tourne
à
la
croisée
des
mondes
But
the
wheel
turns
at
the
crossroads
of
the
worlds
D'une
falaise
je
regarde
les
forces
qui
s′affrontent
From
a
cliff
I
watch
the
forces
that
confront
each
other
S'inverse
la
balance
et
tombent
les
masques
de
la
honte
The
balance
is
reversed
and
the
masks
of
shame
fall
L'éveil
du
sud
et
de
l′est
de
son
éclat
nous
inonde
The
awakening
of
the
south
and
of
the
east
floods
us
with
its
brilliance
C′est
la
fin
du
règne
It
is
the
end
of
the
reign
Et
l'empire
sombre
dans
l′Histoire
ancienne
And
the
empire
sinks
into
ancient
history
Avant
que
l'Occident
ne
s′éteigne
/ Avant
que
les
Lumières
ne
s'éteignent
Before
the
West
is
extinguished
/ Before
the
Enlightenment
is
extinguished
C′est
la
fin
règne
It
is
the
end
of
the
reign
Faire
briller
les
mémoires
en
se
décernant
les
couronnes
To
make
memories
shine
by
awarding
ourselves
crowns
Se
parer
de
richesses
comme
de
glorieuses
auréoles
Adorning
ourselves
with
riches
like
glorious
halos
Presser
tous
les
fruits
sans
penser
à
la
fin
de
l'automne
Squeezing
all
the
fruits
without
thinking
about
the
end
of
autumn
A
vouloir
marcher
sur
l'eau,
on
finit
par
noyer
nos
symboles
By
wanting
to
walk
on
water,
we
end
up
drowning
our
symbols
Repousser
les
limites
jusqu′à
en
perdre
le
contrôle
Pushing
the
limits
until
we
lose
control
Notre
domination
n′est
plus
que
l'ombre
d′un
fantôme
Our
domination
is
now
only
the
shadow
of
a
ghost
Le
tiers
monde
se
réveille
pendant
qu'on
s′endort
sur
le
trône
The
third
world
is
waking
up
while
we
fall
asleep
on
the
throne
A
chaque
bout
de
la
chaine,
on
a
échangé
les
rôles
At
each
end
of
the
chain,
we
have
exchanged
roles
Aux
prochaines
prises
de
décisions,
aucune
place
n'est
réservée
à
la
table
In
the
next
decision-making,
no
place
is
reserved
at
the
table
L′espoir
renait
dans
certaines
régions,
comme
un
bourgeon
au
printemps
arabe
Hope
is
reborn
in
some
regions,
like
a
bud
in
the
Arab
spring
Chez
nous
il
n'y
a
plus
de
saison,
plus
rien
ne
pourra
pousser
sur
cet
arbre
With
us,
there
is
no
more
season,
nothing
will
be
able
to
grow
on
this
tree
L'oppresseur
enfin
en
perdition,
telle
la
morale
à
la
fin
d′une
fable
The
oppressor
is
finally
perishing,
like
the
moral
at
the
end
of
a
fable
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): broussaï
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.