Paroles et traduction Broussaï - Larme du crime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Larme du crime
Larme du crime
Je
suis
fière
d
être
français
I
am
proud
to
be
French
Mon
maillot
est
bleu
blanc
rouge,
bien
repassé
My
jersey
is
blue,
white
and
red,
well
pressed
La
gloire
de
mon
pays
je
la
connais
I
know
the
glory
of
my
country
Sur
les
bancs
de
l′école,
on
m'a
raconté
On
the
school
benches,
I
was
told
Mais
voilà
que
je
rencontre
une
petite
fille
du
Rwanda
But
now
I
meet
a
little
girl
from
Rwanda
Qui
me
dit
tu
portes
les
couleurs
qui
ont
tué
mon
papa
Who
tells
me
you
wear
the
colors
that
killed
my
father
Et
sans
avoir
saisi,
je
comprends
déjà
And
without
having
understood,
I
already
understand
Que
mon
pays
ne
serait
peut-être
pas
vraiment
ce
que
je
crois
That
my
country
might
not
be
what
I
think
it
is
J′entends
qu'ici
et
là,
on
vend
des
armes
I
hear
that
here
and
there,
they
sell
weapons
Conscient
de
créer
le
berceau
des
futurs
drames
Aware
that
they
are
creating
the
cradle
of
future
dramas
Et
oui
mais
ça
rapporte
de
faire
couler
des
larmes
Yes,
but
it
pays
to
shed
tears
Les
dirigeants
responsables
auraient
ils
une
âme?
Do
the
leaders
in
charge
have
a
soul?
C
EST
ENCORE
UN
CARNAGE
QUI
N'A
PEUT
ÊTRE
AUCUN
SENS
IT
IS
STILL
A
CARNAGE
THAT
MAY
HAVE
NO
SENSE
AVEC
DES
FUSILS
SUR
LESQUELS
Y
A
MARQUE
FRANCE
WITH
GUNS
ON
WHICH
FRANCE
IS
MARKED
UN
GENOCIDE
SANS
IMPORTANCE
A
GENOCIDE
OF
NO
IMPORTANCE
C
EST
ENCORE
UN
CARNAGE
QUI
N′A
PEUT
ÊTRE
AUCUN
SENS
IT
IS
STILL
A
CARNAGE
THAT
MAY
HAVE
NO
SENSE
AVEC
DES
FUSILS
SUR
LESQUELS
Y
A
MARQUE
FRANCE
WITH
GUNS
ON
WHICH
FRANCE
IS
MARKED
UN
GENOCIDE
SANS
IMPORTANCE
A
GENOCIDE
OF
NO
IMPORTANCE
MAIS
OU
NOUS
MENERA
TOUTE
CETTE
DEMENCE?
BUT
WHERE
WILL
ALL
THIS
MADNESS
TAKE
US?
Comspiration,
buisness
fructueux
Conspiracy,
a
lucrative
business
Quelques
billets
verts
contre
des
armes
bleues
A
few
green
bucks
for
blue
weapons
Argent
réinjecté
dans
le
commerce
d′armement
Money
reinvested
in
the
arms
trade
Pour
mieux
préparer
les
prochains
bains
de
sang
To
better
prepare
for
the
next
bloodbaths
Tout
ça
à
l'
abri
du
regard
des
gens
All
of
this
sheltered
from
the
eyes
of
the
people
Pour
rester
elligible
et
même
devenir
président
To
stay
eligible
and
even
become
president
C
EST
ENCORE
UN
CARNAGE
QUI
N′A
PEUT
ÊTRE
AUCUN
SENS
IT
IS
STILL
A
CARNAGE
THAT
MAY
HAVE
NO
SENSE
AVEC
DES
FUSILS
SUR
LESQUELS
Y
A
MARQUE
FRANCE
WITH
GUNS
ON
WHICH
FRANCE
IS
MARKED
UN
GENOCIDE
SANS
IMPORTANCE
A
GENOCIDE
OF
NO
IMPORTANCE
C
EST
ENCORE
UN
CARNAGE
QUI
N'A
PEUT
ÊTRE
AUCUN
SENS
IT
IS
STILL
A
CARNAGE
THAT
MAY
HAVE
NO
SENSE
AVEC
DES
FUSILS
SUR
LESQUELS
Y
A
MARQUE
FRANCE
WITH
GUNS
ON
WHICH
FRANCE
IS
MARKED
UN
GENOCIDE
SANS
IMPORTANCE
A
GENOCIDE
OF
NO
IMPORTANCE
Alors
après
ça,
je
ne
me
sent
plus
français
So
after
that,
I
no
longer
feel
French
Mais
citoyen
du
monde
sans
nationalité
But
a
citizen
of
the
world
with
no
nationality
Pour
ne
plus
jamais
avoir
de
ma
vie
à
porter
To
never
again
in
my
life
have
to
carry
Le
fardeau
de
l′Histoire
qui
n'est
pas
raconté...
The
burden
of
history
that
is
not
told...
Alors
après
ça,
je
ne
me
sent
plus
français
So
after
that,
I
no
longer
feel
French
Mais
citoyen
du
monde
sans
nationalité
But
a
citizen
of
the
world
with
no
nationality
Pour
ne
plus
jamais
avoir
de
ma
vie
à
porter
To
never
again
in
my
life
have
to
carry
Le
fardeau
de
l′Histoire
qui
n'est
pas
raconté...
The
burden
of
history
that
is
not
told...
La
vérité,
la
vérité,
on
l'a
connait
The
truth,
the
truth
we
know
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): m. govindin, e. waguet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.