Broussaï - Marianne - traduction des paroles en allemand

Marianne - Broussaïtraduction en allemand




Marianne
Marianne
Elle a les lignes et le regard d'une déesse
Sie hat die Linien und den Blick einer Göttin
On ne voit qu'elle parmi des centaines
Man sieht nur sie unter Hunderten
La différence est sa plus grande richesse
Der Unterschied ist ihr größter Reichtum
Elle est libre et c'est pour ça qu'on l'aime
Sie ist frei und deshalb liebt man sie
Elle a les lignes et le regard d'une déesse
Sie hat die Linien und den Blick einer Göttin
Attirante et dangereuse comme une sirène
Anziehend und gefährlich wie eine Sirene
Il y a longtemps je lui ai fait une promesse
Vor langer Zeit habe ich ihr ein Versprechen gegeben
Un jour je reviendrai quoi qu'il advienne
Eines Tages werde ich zurückkehren, was auch immer geschieht
A la fois tranquille, et en même temps violente
Zugleich ruhig und gleichzeitig gewalttätig
Parfois fragile, mais aussi résistante
Manchmal zerbrechlich, aber auch widerstandsfähig
A la fois pacifique, et en même temps sanglante
Zugleich friedlich und gleichzeitig blutig
Parfois archaïque mais aussi en avance
Manchmal archaisch, aber auch fortschrittlich
Depuis tout ce temps elle n'a pas manqué d'audace
Seit all dieser Zeit hat es ihr nicht an Kühnheit gefehlt
Ni de courage quand il a fallu faire face
Noch an Mut, als es galt, sich dem zu stellen
Mais n'assume pas toujours quand ses erreurs refont surface
Aber sie übernimmt nicht immer Verantwortung, wenn ihre Fehler wieder auftauchen
Difficile parfois de se regarder dans une glace
Manchmal schwierig, sich in einem Spiegel zu betrachten
Elle est pourtant reconnaissante envers ses parents
Dennoch ist sie ihren Eltern dankbar
A l'instinct protecteur avec tous ses enfants
Hat einen Beschützerinstinkt gegenüber all ihren Kindern
Mais se mets en colère lorsque l'on n'est pas franc
Aber sie wird wütend, wenn man nicht ehrlich ist
Et peut devenir tranchante quand elle se rend compte qu'on on lui ment
Und kann scharf werden, wenn sie merkt, dass man sie belügt
Râleuse, elle a l'âme révolutionnaire
Nörgelnd, sie hat eine revolutionäre Seele
Impossible de mettre sa grande gueule dans une muselière
Unmöglich, ihr großes Mundwerk in einen Maulkorb zu stecken
Elle défend nos droits, et j'en suis fier
Sie verteidigt unsere Rechte, und darauf bin ich stolz
Quand elle est humaine et volontaire, j'aime ses traits de caractère
Wenn sie menschlich und willensstark ist, liebe ich ihre Charakterzüge
Adoptant les réfugiés de nombreux pays
Sie nimmt Flüchtlinge aus vielen Ländern auf
Essayant de gommer certaines tragédies
Versucht, bestimmte Tragödien auszulöschen
Malgré les différences, elle nous réunit
Trotz der Unterschiede vereint sie uns
La démocratie restera toujours ses plus beaux habits
Die Demokratie wird immer ihr schönstes Gewand bleiben
Son visage, quelques fois devient plus sombre
Ihr Gesicht wird manchmal dunkler
Des nuages nationalistes viennent lui faire de l'ombre
Nationalistische Wolken werfen Schatten auf sie
En héritage, rebelle ou collaboratrice
Im Erbe, rebellisch oder Kollaborateurin
J'adore quand elle résiste quand elle a soif de justice
Ich liebe es, wenn sie Widerstand leistet, wenn sie nach Gerechtigkeit dürstet
Elle est libre, c'est pour ça qu'on l'aime...
Sie ist frei, deshalb liebt man sie...





Writer(s): broussaï


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.