Paroles et traduction Brown Family - More
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
P't-être
que
c'est
pas
toi
au
fond
(ouh
ouh
ouh...)
Maybe
it's
not
you
at
the
bottom
(ooh
ooh
ooh...)
P't-être
que
c'est
juste
moi
qui
pense
trop
Maybe
it's
just
me
who
thinks
too
much
Baby
sait
pas
comment
m'prendre
Baby
doesn't
know
how
to
take
me
Prends-moi
par
ma
poignée
dans
l'dos
Take
me
by
my
handle
in
the
back
P't-être
que
c'est
pas
toi
au
fond
Maybe
it's
not
you
at
the
bottom
P't-être
que
c'est
juste
moi
qui
pense
trop
Maybe
it's
just
me
who
thinks
too
much
Baby
sait
pas
comment
m'prendre
Baby
doesn't
know
how
to
take
me
Prends-moi
par
ma
poignée
dans
l'dos
Prends-moi
par
ma
poignée
dans
l'dos
I
said
we
could
have
been
I
said
we
could
have
been
Could
have
been
Could
have
been
We
could
have
been
more
We
could
have
been
more
I
said
we
could
have
been
I
said
we
could
have
been
Could
have
been
Could
have
been
We
could
have
been
more
We
could
have
been
more
On
a
fait
c'qu'on
pensait
qu'y
fallait
faire
On
a
fait
c'qu'on
pensait
qu'y
fallait
faire
C'qu'y
est
right
C'qu'y
est
right
On
n'a
pas
fait
c'qu'on
feelait
pour
faire,
nwigga,
that's
life
I
mean
On
n'a
pas
fait
c'qu'on
feelait
pour
faire,
nwigga,
that's
life
I
mean
Love
might
push
un
gars
à
naître
pis
à
fly
Love
might
push
an
unborn
guy
udders
to
fly
Pis
à
tomber
pis
à
die,
pis
à
cry
Worse
to
fall
worse
to
die,
worse
to
cry
Pis
à
pleurer
pis
à
cry
Worse
to
cry
worse
to
cry
Pitchés
dans
l'noir,
on
va
essayer
d'se
r'prendre,
nwigga
fight
Pitched
in
the
dark,
we'll
try
to
get
caught
up,
nwigga
fight
Va
à
guerre,
on
va
avoir
besoin
d'renfort,
nwigga
Go
to
war,
we're
going
to
need
reinforcement,
nwigga
Sans
m'voir,
elle
va
m'voir,
sans
cesse
Without
seeing
me,
she
will
see
me,
constantly
Chaque
soir,
dans
l'voir,
dans
l'vice
Every
night,
in
the
dark,
in
the
dark
Est
encore
en
moi,
criss
Is
still
inside
me,
criss
Sors
de
mon
corps,
là
ça
presse
Get
out
of
my
body,
there
it's
pressing
J'en
avais
pour
toi,
mais
la
vag
I
had
some
for
you,
but
the
vag
J'ai
mis
les
deux
shots
dans
mon
verre
I
put
both
shots
in
my
glass
Could've
been
ben
plus
wild
Could've
been
more
wild
I
said
we
could
have
been
I
said
we
could
have
been
Could
have
been
Could
have
been
We
could
have
been
more
We
could
have
been
more
I
said
we
could
have
been
I
said
we
could
have
been
Could
have
been
Could
have
been
We
could
have
been
more
We
could
have
been
more
Ça
commence
avec
un
"puis-je?"
It
starts
with
a
"can
I?"
Toi
plus
moi
égale
we
You
plus
me
equals
we
Ride
en
l'air,
pas
attaché,
non
Ride
in
the
air,
not
tied
up,
no
Not
too
high,
j'ai
le
vertige
Not
too
high,
I'm
dizzy
J'tourne
autour,
elle
m'étourdit
I
turn
around,
she
stuns
me
Elle
a
le
brown
qui
rougit
She
has
the
brown
that
blushes
On
va-tu
s'faire
des
souvenirs
Are
we
going
to
make
memories
Elle
m'a
fait
des
trous
dins
joues,
ouh
ouh
She
made
holes
in
my
cheeks,
ooh
ooh
Le
show
est
déjà
fini,
ok
baby
gotta
go
The
show
is
already
over,
ok
baby
gotta
go
Si
tu
veux,
tu
peux
m'tenir
par
ma
poignée
dans
mon
dos
If
you
want,
you
can
hold
me
by
my
handle
behind
my
back
Maybe
pour
un
week-end
Maybe
for
a
weekend
Maybe
pour
un
autre
Maybe
for
another
J'aime
me
faire
accroire
qu'on
aurait
pu
être
more
I
like
to
make
myself
think
that
we
could
have
been
more
Cheveux,
cheveux
qui
frisent
Hair,
hair
that
curls
J'lui
ai
mis
un
doigt
dans
la
prise
I
put
a
finger
in
his
socket
On
ramassera
les
petits
morceaux
We'll
pick
up
the
little
pieces
En
attendant,
donne-moi
un
peace
In
the
meantime,
give
me
a
peace
Sauve-toi
avant
qu'on
s'brise
Save
yourself
before
we
break
Saute
avant
qu'on
s'enlise
Jump
in
before
we
get
bogged
down
Un
million
pour
une
baise
A
million
for
a
fuck
Deux
millions
pour
une
bise
Two
million
for
a
kiss
Trois
millions,
non,
juste
one
pis
wonder
et
puis
on
banana
split
Three
million,
no,
just
one
more
wonder
and
then
we
banana
split
On
aurait
pu
go
on
tour
autour
du
globe
et
prendre
une
suite
We
could
have...
we
could
have
gone
around
the
globe
and
taken
a
suite
I
dont
know,
j'suis
pas
dans
ses
jeans,
mais
je
l'ai
vue
sans
ses
jeans
I
dont
know,
j'suis
pas
dans
ses
jeans,
mais
je
l'ai
vue
sans
ses
jeans
Run
it,
run
it
back
Run
it,
run
it
back
Remets
ça
au
début
du
track
Remets
ça
au
début
du
track
(Wouh
wouh
wouh...)
(Wouh
wouh
wouh...)
I
should
have
take
care
of
these
roses
in
my
garden
(in
my
garden)
I
should
have
take
care
of
these
roses
in
my
garden
(in
my
garden)
I
should
have
cherish
it
and
water
it
and
let
it
grow
I
should
have
cherish
it
and
water
it
and
let
it
grow
And
now
that
she's
gone
and
left
me
all
alone
(all
alone)
And
now
that
she's
gone
and
left
me
all
alone
(all
alone)
I
tried
to
reach
her
but
she
is
not
at
home,
no
I
tried
to
reach
her
but
she
is
not
at
home,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Ortolani, N. Oliviero;, Ital. Lyric: M. Ciorciolini;, N. Newell, M. Ciorciolini, N. Oliviero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.