Paroles et traduction Brownie McGhee - Betty and Dupree
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Betty and Dupree
Бетти и Дюпри
Gather
'round
people
let
me
tell
you
'bout
Dupree
Соберитесь,
люди,
позвольте
мне
рассказать
вам
о
Дюпри
Gather
'round
people
let
me
tell
you
'bout
Dupree
Соберитесь,
люди,
позвольте
мне
рассказать
вам
о
Дюпри
And
his
woman
back
in
1903
И
о
его
женщине
в
1903
году
Betty
was
her
name
said
she
wanted
a
diamond
ring
Ее
звали
Бетти,
она
сказала,
что
хочет
бриллиантовое
кольцо
Betty
was
her
name
said
she
wanted
a
diamond
ring.
Ее
звали
Бетти,
она
сказала,
что
хочет
бриллиантовое
кольцо.
Dupree
told
Betty
you
can
have
most
anything
Дюпри
сказал
Бетти:
"Ты
можешь
получить
почти
все,
что
угодно"
Just
lay
down
pretty
Betty
see
what
tomorrow
brings
Просто
ложись,
милая
Бетти,
посмотрим,
что
принесет
завтрашний
день
Said
lay
down
pretty
Betty
see
what
tomorrow
brings
Сказал:
"Ложись,
милая
Бетти,
посмотрим,
что
принесет
завтрашний
день"
May
bring
sunshine
it
may
bring
your
diamond
ring.
Может,
принесет
солнце,
может,
принесет
твое
бриллиантовое
кольцо.
Dupree
went
down-town
a
'44
in
his
hand
Дюпри
пошел
в
город,
с
"сорок
четвертым"
в
руке
Dupree
went
down-town
a
'44
in
his
hand
Дюпри
пошел
в
город,
с
"сорок
четвертым"
в
руке
Went
for
the
jewelry
but
he
shot
that
jewelry
man
Пошел
за
драгоценностями,
но
застрелил
ювелира
Dupree
said
Betty
here's
your
diamond
ring
Дюпри
сказал
Бетти:
"Вот
твое
бриллиантовое
кольцо"
Dupree
said
Betty
here's
your
diamond
ring
Дюпри
сказал
Бетти:
"Вот
твое
бриллиантовое
кольцо"
Just
to
please
you
pretty
Betty
I've
done,
done
a
wicked
thing.
Просто
чтобы
угодить
тебе,
милая
Бетти,
я
совершил
злодеяние.
Dupree
told
Betty
I'm
bound
for
Tennessee
Дюпри
сказал
Бетти:
"Я
направляюсь
в
Теннесси"
Dupree
told
Betty
I'm
bound
for
Tennessee
Дюпри
сказал
Бетти:
"Я
направляюсь
в
Теннесси"
I'm
sorry
pretty
Betty
but
that
sheriff
is
a
haunting
me
Мне
жаль,
милая
Бетти,
но
шериф
преследует
меня
They
caught
poor
Dupree
and
put
him
into
the
jail
Они
поймали
бедного
Дюпри
и
посадили
его
в
тюрьму
Caught
poor
Dupree
put
him
in
the
jail.
Поймали
бедного
Дюпри,
посадили
его
в
тюрьму.
Atlanta
prison
is
where
Betty
took
Dupree
his
mail
В
тюрьму
Атланты
Бетти
носила
Дюпри
письма
Dupree
said
judge
I
ain't
been
here
before
Дюпри
сказал
судье:
"Я
здесь
раньше
не
был"
Dupree
said
judge
I
ain't
been
here
before
Дюпри
сказал
судье:
"Я
здесь
раньше
не
был"
Judge
told
Dupree
I'm
gonna
see
that
you
don't
come
back
no
more.
Судья
сказал
Дюпри:
"Я
позабочусь
о
том,
чтобы
ты
сюда
больше
не
вернулся".
They
took
him
to
the
scaffold
a
black
cap
upon
his
face
Они
отвели
его
на
эшафот,
черный
капюшон
на
его
лице
Took
him
to
the
scaffold
a
black
cap
upon
his
face
Отвели
его
на
эшафот,
черный
капюшон
на
его
лице
Now
the
cold
cold
ground
is
for
Dupree's
resting
place
Теперь
холодная,
холодная
земля
- место
упокоения
Дюпри
Betty
went
to
the
graveyard
singing
near
oh
my
God
to
thee
Бетти
пошла
на
кладбище,
напевая
"Ближе,
Господь,
к
Тебе"
Betty
went
to
the
graveyard
singing
near
oh
my
God
to
thee.
Бетти
пошла
на
кладбище,
напевая
"Ближе,
Господь,
к
Тебе".
Oh,
mister
hangman
look
what
you
done
done
to
Dupree
О,
господин
палач,
посмотрите,
что
вы
сделали
с
Дюпри
She
told
the
hack-driver
to
drive
his
wagon
slow
Она
сказала
извозчику:
"Веди
свою
повозку
медленно"
Told
the
hack-driver
drive
your
dead
wagon
slow
Сказала
извозчику:
"Веди
свою
повозку
смерти
медленно"
When
you
bury
my
Dupree
I
ain't
gonna
see
him
no
more.
Когда
вы
похороните
моего
Дюпри,
я
больше
его
не
увижу.
Sail
on
Dupree
sail
on,
sail
on
Dupree
sail
on
Плыви,
Дюпри,
плыви,
плыви,
Дюпри,
плыви
Don't
mind
you
sailing
but
you
be
gone
so
long
Неважно,
что
ты
плывешь,
но
ты
будешь
так
долго
отсутствовать
So
long
Dupree
poor
boy
so
long,
Dupree
poor
boy
Так
долго,
Дюпри,
бедняга,
так
долго,
Дюпри,
бедняга
Don't
mind
you
sailing
you'll
be
gone
so
long,
sail
on.
Неважно,
что
ты
плывешь,
ты
будешь
так
долго
отсутствовать,
плыви.
Dupree
poor
boy...
Дюпри,
бедняга...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brownie Mcghee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.