Paroles et traduction Brray - Talk 2 Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talk 2 Me
Поговори со мной
Why
you
say
that
you
don′t
want
me
no
mo'?
Почему
ты
говоришь,
что
больше
не
хочешь
меня?
Why
don′t
talk
to
me?
Почему
ты
не
хочешь
говорить
со
мной?
Que
complicado
es
esto
del
amor
Как
это
сложно
- любить
Yo
te
quiero,
amor
Я
люблю
тебя,
дорогая
Why
you
don't
talk
to
me?
(Ya
no
me
llama)
Почему
ты
не
разговариваешь
со
мной?
(Она
больше
не
звонит
мне)
Ella
ya
no
me
quiere,
ya
no
me
habla
Она
больше
не
любит
меня,
она
больше
не
разговаривает
со
мной
Why
you
don't
talk
to
me?
(¿Y
cuándo
va′
a
dejar
la
picha′era?)
Почему
ты
не
разговариваешь
со
мной?
(И
когда
она
перестанет
дурачиться?)
Why
don't
talk
to
me?
(¿Cuándo?)
Почему
ты
не
разговариваешь
со
мной?
(Когда?)
Are
you
gonna
talk
to
me?
Ты
собираешься
поговорить
со
мной?
Si
ya
no
me
quiere,
ya
no
me
habla
Если
она
больше
меня
не
любит,
она
больше
не
разговаривает
со
мной
No
me
dirige
ni
una
palabra
(Na′)
Она
даже
слова
мне
не
скажет
(нет)
Me
voy
a
enloquecer
Я
сойду
с
ума
Estuve
soñando
que
ya
tú
habías
vuelto
Мне
приснилось,
что
ты
вернулась
Desperté
y
vi
que
no
era
cierto
Я
проснулся
и
понял,
что
это
неправда
En
mi
soleda'
camino
por
un
desierto
В
одиночестве
я
брожу
по
пустыне
Si
no
te
tеngo
a
mi
lado,
prefiero
estar
muеrto
Если
тебя
нет
рядом,
я
предпочту
быть
мертвым
Escuchando
a
Willie
Colón
y
a
Héctor
Слушая
Вилли
Колона
и
Гектора
No
puedo
olvidarme
′e
tu
cuerpo
Я
не
могу
забыть
твое
тело
Le
explico
al
corazón,
pero
es
terco
Я
объясняю
это
сердцу,
но
оно
упрямое
Voy
a
tener
que
meterme
una
pali,
una
perco
Я
собираюсь
принять
пали
или
перко
Un
trago
'e
Blue
Label,
un
Phillie
de
purple
Глоток
Blue
Label,
сигарета
с
фиолетовой
начинкой
Cogerme
un
arrebato
bien
puerco
pa′
poder
olvidarme
de
ti
Устрою
себе
жестокую
встряску,
чтобы
забыть
о
тебе
Pero
no
puedo
olvidarme
de
ti
Но
я
не
могу
забыть
о
тебе
Y
por
las
noche'
uno
reza
pa'
ver
si
regresa
И
по
ночам
я
молю,
чтобы
ты
вернулась
Dan
gana′
′e
matar
el
pensar
que
otro
cabrón
te
besa
Мне
хочется
убить
себя,
думая
о
том,
что
другой
ублюдок
целует
тебя
Y
que
ya
no
puedo
ser
feli'
И
что
я
больше
не
могу
быть
счастлив
No
sabía
que
eras
tan
buena
actri′
Я
не
знал,
что
ты
такая
хорошая
актриса
Que
de
tantas
vece'
que
dijiste
que
me
querías,
me
lo
creí
Что
столько
раз,
сказав,
что
любишь
меня,
заставила
поверить
La
busco,
la
busco,
pero
no
sé
donde
está
Я
ищу,
ищу,
но
не
могу
найти
тебя
Y
yo
que
pensaba
que
estaba
tan
enamorá′
А
я-то
думал,
что
ты
так
влюблена
La
busco,
la
busco,
pero
no
sé
donde
está
Я
ищу,
ищу,
но
не
могу
найти
тебя
Y
yo
que
pensaba
que
estaba
tan
enamorá'
А
я-то
думал,
что
ты
так
влюблена
La
busco
y
la
busco,
pero
no
sé
donde
está
Я
ищу
и
ищу,
но
не
могу
найти
тебя
Y
yo
que
pensaba
que
estaba
tan
enamorá′
А
я-то
думал,
что
ты
так
влюблена
Why
you
don't
talk
to
me?
(Ouh,
oh)
Почему
ты
не
разговариваешь
со
мной?
(Ох,
о)
Ya
no
me
quieres,
ya
no
me
amas
Ты
больше
меня
не
любишь,
ты
меня
не
любишь
Why
you
don't
talk
to
me?
Почему
ты
не
разговариваешь
со
мной?
Why
you
don′t
talk
to
me?
Почему
ты
не
разговариваешь
со
мной?
When
you
gonna
talk
to
me?
Когда
ты
будешь
разговаривать
со
мной?
Si
ya
no
me
quieres,
ya
no
amas
Если
ты
больше
меня
не
любишь,
ты
меня
уже
не
любишь
No
me
diriges
ni
una
palabra
Ты
даже
слова
мне
не
скажешь
Me
voy
a
enloquecer
Я
сойду
с
ума
Why
didn′t
you
just
talk
to
me?
Почему
ты
просто
не
поговорила
со
мной?
Why?
Baby,
baby,
you
don't
talk
to
me
Почему?
Малышка,
детка,
ты
не
разговариваешь
со
мной
Why
you
don′t
talk
to
me?
Почему
ты
не
разговариваешь
со
мной?
You
don't
talk
to
me?
Ты
не
разговариваешь
со
мной?
I′ve
been
lookin'
all
night
long
for
you
(For
you)
Всю
ночь
я
тебя
искал
(тебя)
Why
you
don′t
talk
to
me?
Почему
ты
не
разговариваешь
со
мной?
No
sé
que
voy
a
hacer
Я
не
знаю,
что
мне
делать
Esperándote
mujer
Жду
тебя,
женщина
Me
voy
a
enloquecer
Я
сойду
с
ума
Why
you
don't
talk
to
me?
Почему
ты
не
разговариваешь
со
мной?
No
sé
que
voy
a
hacer
Я
не
знаю,
что
мне
делать
Esperándote
mujer
Жду
тебя,
женщина
Me
voy
a
enloquecer
Я
сойду
с
ума
Ando
bajando
el
Buchanan
como
un
Caprisun
(Yeah)
Я
глотаю
«Бьюкенен»
как
«Капри
Сан»
(Да)
Ya
las
Pickys
no
me
azotan
ni
en
picazón
(Na')
Уже
и
«Пики»
мне
не
по
кайфу
(Нет)
¿Cuál
es
el
problema?
Que
yo
te
di
la
razón
В
чем
проблема?
В
том,
что
я
дал
тебе
право
быть
собой?
No
sales
de
mi
mente,
imagínate
del
corazón
(Brru)
Ты
не
выходишь
из
моих
мыслей,
а
из
сердца
тем
более
(Брру)
Ya
se
me
olvidó
hasta
dormir
(Yeah)
Я
уже
даже
забыл,
как
спать
(Да)
En
una
semana
gasté
diez
mil
(Cash)
За
неделю
я
потратил
десять
тысяч
(Денег)
La
botella
no
se
acaba
y
ya
te
refill
(Uh)
Бутылка
не
кончается,
и
ты
уже
налила
(Э)
Pa′
no
extrañar
escucharte
gemir
(¿Cómo?)
Чтобы
не
так
больно
было
слушать,
как
ты
стонешь
(Как?)
Si
no
quieres
hablarme
otra
ve′
(Yeah)
Если
ты
не
хочешь
больше
разговаривать
со
мной
(Да)
Por
lo
menos
por
última
vez
déjate
ver
По
крайней
мере,
последний
раз
покажись
мне
Tú
eres
ese
vicio
que
no
puedo
romper
(Why?)
Ты
- тот
порок,
от
которого
я
не
могу
избавиться
(Почему?)
Me
convertí
en
tu
periódico
de
ayer
(Sheesh)
Я
превратился
в
твою
вчерашнюю
газету
(Черт)
Puede
que
no
lo
demuestres,
pero
afecta
(Afecta)
Может,
ты
этого
не
показываешь,
но
это
задевает
(Задевает)
A
lo
mejor
la
vida
está
pasando
cuenta'
(Yeah)
Может,
жизнь
преподносит
мне
уроки
(Да)
No
existe
relación
perfecta
Идеальных
отношений
не
бывает
Pero
sabe
que
ese
culo
vira
si
me
contesta,
yeah
Но
знай,
что
эта
задница
повернется,
если
ты
ответишь,
да
Why
you
don′t
talk
to
me?
Почему
ты
не
разговариваешь
со
мной?
Ella
ya
no
me
quiere,
ya
no
me
habla
Она
больше
меня
не
любит,
она
больше
не
разговаривает
со
мной
Why
you
don't
talk
to
me?
Почему
ты
не
разговариваешь
со
мной?
Why
you
don′t
talk
to
me?
Почему
ты
не
разговариваешь
со
мной?
When
you
gonna
talk
to
me?
Когда
ты
будешь
разговаривать
со
мной?
Si
ya
no
me
quieres,
ya
no
me
amas
Если
ты
больше
меня
не
любишь,
ты
меня
уже
не
любишь
No
me
diriges
ni
una
palabra
Ты
даже
слова
мне
не
скажешь
Me
voy
a
enloquecer
Я
сойду
с
ума
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bryan Garcia Quiñones, Carlos Daniel Crespo-planas, Elias De León, Erick Andres Celis Marin, Rafael Castillo Torres, Roberto Felix
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.