Paroles et traduction Brray - El Sistema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
la
gente
supiera
que
el
dinero
If
people
only
knew
that
money
Es
deuda
y
la
deuda
es
dinero
Is
debt
and
debt
is
money
Tumbarían
el
imperio
monetario
entero
sin
poner
peros
They'd
tear
down
the
whole
monetary
empire
without
a
single
"but"
Hey
¡Es
algo
estúpido
que
un
papel
Hey,
it's
stupid
that
a
piece
of
paper
Impreso
con
cara
de
presidente
sea
un
problema
Printed
with
a
president's
face
is
a
problem
El
de
la
ley
inventa
la
trampa
y
sin
rampa
coge
vuelo
el
sistema
The
one
who
makes
the
law
invents
the
trap
and
the
system
takes
flight
without
a
ramp
Y
nadie
se
queja,
Aquí
les
traigo
mi
moraleja
And
nobody
complains,
here's
my
moral
of
the
story
Se
que
muchos
van
a
parar
las
orejas
I
know
many
will
perk
up
their
ears
No
hay
lana
si
no
pela
la
oveja
si
There's
no
wool
if
the
sheep
doesn't
get
sheared,
yeah
La
reina
no
es
nada
el
panal
de
abejas
The
queen
is
nothing
without
the
beehive
Si
estoy
mal
me
coteja
If
I'm
wrong,
correct
me
Mucha
hambre
en
el
mundo
nadie
se
preocupa
So
much
hunger
in
the
world,
nobody
cares
Ley
nueva
no
te
gusta
pues
te
la
chupas
Don't
like
the
new
law?
Well,
suck
it
up
En
qué
cabeza
cabe
votar
Who
in
their
right
mind
would
vote?
Dejen
las
urnas
vacía
haber
quien
se
ocupa
Leave
the
ballot
boxes
empty,
let's
see
who
takes
charge
Tú
te
has
puesto
a
pensar
si
todo
el
Have
you
ever
thought,
what
if
the
whole
Mundo
en
contra
del
gobierno
se
levanta
World
rose
up
against
the
government?
Hey
¡Sacamos
al
que
sea
del
poder
Hey,
we'd
remove
whoever's
in
power
Solo
por
joder
y
el
respeto
se
planta
Just
for
the
hell
of
it,
and
respect
would
be
planted
Hey!
nunca
habido
mano
santa
Hey,
there's
never
been
a
holy
hand
Tiremos
la
manta
para
los
muertos
con
corbata
en
la
garganta
Let's
throw
off
the
covers
for
the
dead
with
ties
around
their
throats
El
pueblo
no
olvida
pero
aguanta
The
people
don't
forget,
but
they
endure
Y
lo
malo
con
malicia
se
espanta
And
evil
is
scared
away
with
malice
Moléstate
y
Levántate
Get
angry
and
Rise
Up
Moléstate
y
Levántate
Get
angry
and
Rise
Up
Moléstate
y
Levántate
Get
angry
and
Rise
Up
Ya
es
hora
de
que
paren
el
abuso
y
me
reusó
It's
time
for
them
to
stop
the
abuse
and
I
refuse
Moléstate
y
Levántate
Get
angry
and
Rise
Up
Moléstate
y
Levántate
Get
angry
and
Rise
Up
Moléstate
y
Levántate
Get
angry
and
Rise
Up
También
el
futuro
que
lo
noto
confuso
The
future
too,
which
I
see
as
confusing
Si
todos
por
igual
crecieran
como
If
everyone
grew
equally
as
Quisieran
la
vida
sería
placentera
deberás
They
wanted,
life
would
be
truly
pleasant
Pero
el
sistema
se
hizo
para
que
compitieran
que
But
the
system
was
made
for
them
to
compete,
so
that
Comiera
el
que
pudiera
y
los
pobres
a
ricos
no
subieran
Whoever
could
would
eat,
and
the
poor
wouldn't
climb
to
the
rich
Así
se
crean
las
cunas
de
oro
This
is
how
golden
cradles
are
created
Gente
similar
a
lo
que
voto
en
inodoro
People
similar
to
what
you
flush
down
the
toilet
La
arrogancia
se
le
sale
por
los
poros
Arrogance
oozes
from
their
pores
Ya
que
no
sudaron
nada
y
tienen
vales
en
cuentas
de
ahorro
Since
they
didn't
sweat
for
anything
and
have
vouchers
in
savings
accounts
Mientras
el
que
no
tiene
solo
se
mantiene
While
those
who
have
nothing
just
keep
going
Gastando
de
su
tiempo
alimentando
bienes
Spending
their
time
feeding
assets
Que
nos
levantemos
no
les
conviene
It's
not
convenient
for
them
if
we
rise
up
La
pirámide
somos
la
base
que
los
sostiene
We
are
the
base
of
the
pyramid
that
holds
them
up
Moléstate
y
Levántate
hay
cosas
de
los
medios
que
no
son
como
las
ves
Get
angry
and
Rise
Up,
there
are
things
in
the
media
that
are
not
as
you
see
them
Los
tiburones
salieron
del
agua
The
sharks
came
out
of
the
water
Consiguieron
caña
y
tú
solo
sigues
siendo
solo
un
pez
They
got
fishing
rods
and
you're
still
just
a
fish
Esta
cabrón
estudiar
5 años
y
no
It
sucks
to
study
for
5 years
and
not
Conseguir
trabajo
por
la
culpa
de
los
seres
tacaños
Get
a
job
because
of
stingy
people
Aquí
todo
es
por
pala
te
corta
la
ala
pa'
Here
everything
is
by
shovel,
they
clip
your
wings
so
Que
no
suba
la
escala
y
no
es
un
caso
extraño
You
don't
climb
the
ladder
and
it's
not
a
strange
case
Pero
quien
soy
para
decir
que
es
bueno
y
que
no
yo
solo
elijo
But
who
am
I
to
say
what's
good
and
what's
not,
I
just
choose
Me
faltará
el
oxigeno
pero
no
la
motivación
I
may
lack
oxygen,
but
not
the
motivation
De
llegar
a
mi
destino,
de
llegar
a
mi
destino
To
reach
my
destination,
to
reach
my
destination
Gobierno
corruptos
políticos
brutos
la
justicia
no
tiene
nada
de
justo
Corrupt
governments,
brute
politicians,
justice
has
nothing
just
about
it
Nada
de
justo
Nothing
just
Hey!
Solo
quiero
decirte
con
este
tema
que
Hey!
I
just
want
to
tell
you
with
this
song
that
PAL
CARJO
EL
SISTEMA
Y
REVELATE!!!!!!
FUCK
THE
SYSTEM
AND
REBEL!!!!!!
Moléstate
y
Levántate
Get
angry
and
Rise
Up
Moléstate
y
Levántate
Get
angry
and
Rise
Up
Moléstate
y
Levántate
Get
angry
and
Rise
Up
Ya
es
hora
de
que
paren
el
abuso
y
me
reusó
It's
time
for
them
to
stop
the
abuse
and
I
refuse
Moléstate
y
Levántate
Get
angry
and
Rise
Up
Moléstate
y
Levántate
Get
angry
and
Rise
Up
Moléstate
y
Levántate
Get
angry
and
Rise
Up
También
el
futuro
que
lo
noto
confuso
The
future
too,
which
I
see
as
confusing
Se
acabo
el
abuso
The
abuse
is
over
Se
acabo
el
abuso
The
abuse
is
over
Se
acabo
el
abuso
The
abuse
is
over
Mucha
gente
en
el
poder
Many
people
in
power
Pero
quien
dijo
que
eran
más
que
nosotros
But
who
said
they
were
more
than
us
Levántate
que
el
sistema
no
sirve
Rise
up,
the
system
doesn't
work
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.