Paroles et traduction Bruce Dickinson - Accident Of Birth - 2001 Remastered Version
Journey
back
to
the
dark
side,
back
into
the
womb
Путешествие
обратно
на
темную
сторону,
обратно
в
утробу
матери.
Back
to
where
the
spirits
move
like
vapor
from
the
tomb
Туда,
где
духи
движутся,
как
пар
из
могилы.
The
center
of
the
cyclone,
blowing
out
the
sun
Центр
циклона,
задувающий
солнце.
Break
the
shackles
of
your
union
to
the
light
Разорви
оковы
своего
союза
к
свету.
I
might've
had
a
brother
У
меня
мог
бы
быть
брат.
As
i
was
born,
they
dragged
him
under
Когда
я
родился,
они
затащили
его
под
землю.
To
the
other
side
of
twilight
На
другую
сторону
сумерек.
He's
waiting
for
me
now
Он
ждет
меня
сейчас.
Nativity
was
lost
on
me
Рождество
было
потеряно
для
меня.
I
didn't
ask,
i
couldn't
see
Я
не
спрашивал,
я
не
видел.
What
created
me
Что
создало
меня?
What
and
where
and
how
Что,
где
и
как?
Welcome
home
- it's
been
too
long,
we've
missed
you
Добро
пожаловать
домой
- прошло
слишком
много
времени,
мы
скучали
по
тебе.
Welcome
home
- we've
opened
up
the
gates
Добро
пожаловать
домой
- мы
открыли
ворота.
Welcome
home
- to
your
brothers
and
sisters
Добро
пожаловать
домой
- к
своим
братьям
и
сестрам!
Welcome
home
- to
an
accident
of
birth
Добро
пожаловать
домой-к
несчастному
случаю
рождения.
Feel
our
bodies
breathing
as
you
try
to
stop
believing
Почувствуй,
как
дышат
наши
тела,
когда
ты
пытаешься
перестать
верить.
There's
nothing
you
can
do
about
your
shadows
Ты
ничего
не
можешь
поделать
со
своими
тенями.
You
can
fight
us,
you
are
like
us
Ты
можешь
сражаться
с
нами,
ты
такой
же,
как
мы.
And
your
body
will
betray
you
И
твое
тело
предаст
тебя.
Lay
down
and
die
like
all
the
others
Ложись
и
умри,
как
все
остальные.
Where
are
the
angels
and
their
wings
of
freedom?
Где
ангелы
и
их
крылья
свободы?
Jesus
had
his
day
off
when
they
pulled
you
through...
У
Иисуса
был
выходной,
когда
они
вытащили
тебя...
Welcome
home
- it's
been
too
long,
we've
missed
you
Добро
пожаловать
домой
- прошло
слишком
много
времени,
мы
скучали
по
тебе.
Welcome
home
- we've
opened
up
the
gates
Добро
пожаловать
домой
- мы
открыли
ворота.
Welcome
home
- to
your
brothers
and
sisters
Добро
пожаловать
домой
- к
своим
братьям
и
сестрам!
Welcome
home
- to
an
accident
of
birth
Добро
пожаловать
домой-к
несчастному
случаю
рождения.
(To
an
accident
of
birth)
(Случайность
рождения)
Vision's
growing
dim
as
the
daylight
fades
away
Зрение
тускнеет
по
мере
того,
как
угасает
дневной
свет.
I'm
spinning,
twisting,
black
Я
вращаюсь,
вращаюсь,
черный.
Well,
it's
your
dying
day
Что
ж,
это
твой
последний
день.
Welcome
home
- it's
been
too
long,
we've
missed
you
Добро
пожаловать
домой
- прошло
слишком
много
времени,
мы
скучали
по
тебе.
Welcome
home
- we've
opened
up
the
gates
Добро
пожаловать
домой
- мы
открыли
ворота.
Welcome
home
- to
your
brothers
and
sisters
Добро
пожаловать
домой
- к
своим
братьям
и
сестрам!
Welcome
home
- to
an
accident
of
birth
Добро
пожаловать
домой-к
несчастному
случаю
рождения.
Welcome
home
- it's
been
too
long,
we've
missed
you
Добро
пожаловать
домой
- прошло
слишком
много
времени,
мы
скучали
по
тебе.
Welcome
home
- we've
opened
up
the
gates
Добро
пожаловать
домой
- мы
открыли
ворота.
Welcome
home
- to
your
brothers
and
sisters
Добро
пожаловать
домой
- к
своим
братьям
и
сестрам!
Welcome
home
- to
an
accident
of
birth
Добро
пожаловать
домой-к
несчастному
случаю
рождения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruck Dickinson, Rodger Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.