Bruce Dickinson - Accident Of Birth - 2001 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruce Dickinson - Accident Of Birth - 2001 Remastered Version




Journey back to the dark side, back into the womb
Путешествие обратно на темную сторону, обратно в утробу матери.
Back to where the spirits move like vapor from the tomb
Туда, где духи движутся, как пар из могилы.
The center of the cyclone, blowing out the sun
Центр циклона, задувающий солнце.
Break the shackles of your union to the light
Разорви оковы своего союза к свету.
I might've had a brother
У меня мог бы быть брат.
As i was born, they dragged him under
Когда я родился, они затащили его под землю.
To the other side of twilight
На другую сторону сумерек.
He's waiting for me now
Он ждет меня сейчас.
Nativity was lost on me
Рождество было потеряно для меня.
I didn't ask, i couldn't see
Я не спрашивал, я не видел.
What created me
Что создало меня?
What and where and how
Что, где и как?
Welcome home - it's been too long, we've missed you
Добро пожаловать домой - прошло слишком много времени, мы скучали по тебе.
Welcome home - we've opened up the gates
Добро пожаловать домой - мы открыли ворота.
Welcome home - to your brothers and sisters
Добро пожаловать домой - к своим братьям и сестрам!
Welcome home - to an accident of birth
Добро пожаловать домой-к несчастному случаю рождения.
Feel our bodies breathing as you try to stop believing
Почувствуй, как дышат наши тела, когда ты пытаешься перестать верить.
There's nothing you can do about your shadows
Ты ничего не можешь поделать со своими тенями.
You can fight us, you are like us
Ты можешь сражаться с нами, ты такой же, как мы.
And your body will betray you
И твое тело предаст тебя.
Lay down and die like all the others
Ложись и умри, как все остальные.
Where are the angels and their wings of freedom?
Где ангелы и их крылья свободы?
Jesus had his day off when they pulled you through...
У Иисуса был выходной, когда они вытащили тебя...
Welcome home - it's been too long, we've missed you
Добро пожаловать домой - прошло слишком много времени, мы скучали по тебе.
Welcome home - we've opened up the gates
Добро пожаловать домой - мы открыли ворота.
Welcome home - to your brothers and sisters
Добро пожаловать домой - к своим братьям и сестрам!
Welcome home - to an accident of birth
Добро пожаловать домой-к несчастному случаю рождения.
(To an accident of birth)
(Случайность рождения)
Vision's growing dim as the daylight fades away
Зрение тускнеет по мере того, как угасает дневной свет.
I'm spinning, twisting, black
Я вращаюсь, вращаюсь, черный.
Well, it's your dying day
Что ж, это твой последний день.
Welcome home - it's been too long, we've missed you
Добро пожаловать домой - прошло слишком много времени, мы скучали по тебе.
Welcome home - we've opened up the gates
Добро пожаловать домой - мы открыли ворота.
Welcome home - to your brothers and sisters
Добро пожаловать домой - к своим братьям и сестрам!
Welcome home - to an accident of birth
Добро пожаловать домой-к несчастному случаю рождения.
Welcome home - it's been too long, we've missed you
Добро пожаловать домой - прошло слишком много времени, мы скучали по тебе.
Welcome home - we've opened up the gates
Добро пожаловать домой - мы открыли ворота.
Welcome home - to your brothers and sisters
Добро пожаловать домой - к своим братьям и сестрам!
Welcome home - to an accident of birth
Добро пожаловать домой-к несчастному случаю рождения.





Writer(s): Bruck Dickinson, Rodger Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.