Paroles et traduction Bruce Dickinson - Gates of Urizen - 2001 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gates of Urizen - 2001 Remaster
Врата Уризена - Ремастер 2001
As
above,
so
below
Как
наверху,
так
и
внизу,
All
things
come
from
the
one
Всё
сущее
исходит
из
единого.
Now
you
are
the
victim
Теперь
ты
жертва,
Carried
by
the
wind,
rooted
in
the
ground
Гонимая
ветром,
укоренённая
в
земле.
If
you
want
to
learn
the
secrets
Если
хочешь
узнать
тайны,
Close
your
eyes
Закрой
глаза.
The
ladder
falls
away
Лестница
рушится
At
the
gates
of
Urizen
У
врат
Уризена.
Fallen
eagles
blaze
Падшие
орлы
пылают
At
the
gates
of
Urizen
У
врат
Уризена.
Eternal
twins
are
damned
Вечные
близнецы
прокляты
At
the
gates
of
Urizen
У
врат
Уризена.
Separate
lives
begin
Раздельные
жизни
начинаются
In
every
woman
is
a
man
В
каждой
женщине
есть
мужчина.
From
the
moon
come
silver
ghosts
От
луны
приходят
серебряные
призраки,
Spectres
of
the
blood
Спектры
крови.
From
my
spirit
comes
the
darkness
Из
моего
духа
исходит
тьма,
From
the
void,
the
crimson
fortress
rises
Из
пустоты
восстаёт
багряная
крепость
At
the
gates
of
Urizen
У
врат
Уризена.
The
ladder
falls
away
Лестница
рушится
At
the
gates
of
Urizen
У
врат
Уризена.
Fallen
eagles
blaze
Падшие
орлы
пылают
At
the
gates
of
Urizen
У
врат
Уризена.
Eternal
twins
are
damned
Вечные
близнецы
прокляты
At
the
gates
of
Urizen
У
врат
Уризена.
Separate
lives
begin
Раздельные
жизни
начинаются
At
the
gates
of
Urizen
У
врат
Уризена.
The
ladder
falls
away
Лестница
рушится
At
the
gates
of
Urizen
У
врат
Уризена.
Fallen
eagles
blaze
Падшие
орлы
пылают
At
the
gates
of
Urizen
У
врат
Уризена.
Eternal
twins
are
damned
Вечные
близнецы
прокляты
At
the
gates
of
Urizen
У
врат
Уризена.
Separate
lives
begin
Раздельные
жизни
начинаются
At
the
gates
of
Urizen
У
врат
Уризена.
The
gates
of
Urizen
Врата
Уризена.
The
gates
of
Urizen
Врата
Уризена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Ramirez, Bruce Dickinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.