Bruce Dickinson - Man of Sorrows - 2001 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruce Dickinson - Man of Sorrows - 2001 Remastered Version




Man of Sorrows - 2001 Remastered Version
Человек печалей - Ремастированная версия 2001 года
Here in a church
Здесь, в церкви,
A small boy is kneeling
Маленький мальчик стоит на коленях,
He prays to a God
Он молится Богу,
He does not know, he cannot feel
Которого не знает, которого не чувствует.
All of his sins of childhood
Все свои детские грехи
He will remember
Он запомнит.
He will not cry, tears he will not cry
Он не заплачет, слез он не прольет.
Man of sorrows, I won't see your face
Человек печалей, я не увижу твоего лица,
Man of sorrows, you left without a trace
Человек печалей, ты исчез без следа.
His small boy wonders
Этот маленький мальчик удивляется,
What was it all about?
Что все это значило?
Is your journey over?
Закончилось ли твое путешествие?
Has it just begun?
Или оно только началось?
The vision of a new world
Видение нового мира
From the ashes of the old
Из пепла старого.
Do what thou wilt
Делай, что хочешь,
He screams from his cursed soul
Кричит он из своей проклятой души.
A tortured seer
Истерзанный провидец,
A prophet of our emptiness
Пророк нашей пустоты,
Wondering why, wondering why
Спрашивает, почему, спрашивает, почему.
Man of sorrows, I won't see your face
Человек печалей, я не увижу твоего лица,
(I won't see your face)
не увижу твоего лица,)
Man of sorrows, you left without a trace
Человек печалей, ты исчез без следа.
His small boy wonders
Этот маленький мальчик удивляется,
What was it all about?
Что все это значило?
Is your journey over?
Закончилось ли твое путешествие?
Has it just begun?
Или оно только началось?
(Solo)
(Соло)
A man of sorrows
Человек печалей,
Wrecked with thoughts
Разбитый мыслями,
That dare not speak their name
Которые не смеют назвать себя.
Trapped inside a body
Запертый в теле,
Made to feel only guilt and shame
Созданном, чтобы чувствовать только вину и стыд.
His anger all his life
Всю свою жизнь в гневе
I hate myself, he cried
ненавижу себя", - кричал он.
Do what thou wilt
Делай, что хочешь,
Do what thou wilt, he cried
Делай, что хочешь, - кричал он.
Man of sorrows, I won't see your face
Человек печалей, я не увижу твоего лица,
(I won't see your face)
не увижу твоего лица,)
Man of sorrows, you left without a trace
Человек печалей, ты исчез без следа.
(Left without a trace)
(Исчез без следа,)
His small boy wonders
Этот маленький мальчик удивляется,
What was it all about?
Что все это значило?
Is your journey over?
Закончилось ли твое путешествие?
Has it just begun?
Или оно только началось?
Man of sorrows, I won't see your face
Человек печалей, я не увижу твоего лица,
(I won't see your face)
не увижу твоего лица,)
Man of sorrows, you left without a trace
Человек печалей, ты исчез без следа.
(Left without a trace)
(Исчез без следа,)
His small boy wonders
Этот маленький мальчик удивляется,
What was it all about?
Что все это значило?
Is your journey over?
Закончилось ли твое путешествие?
Has it just begun?
Или оно только началось?
Has it just begun?
Или оно только началось?





Writer(s): Bruce Dickinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.