Paroles et traduction Bruce Dickinson - Re-Entry - 2001 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Re-Entry - 2001 Remastered Version
Возвращение - ремастерированная версия 2001 года
Say
goodbye
to
earth's
children
on
a
sleigh
ride
to
the
moon
Прощай,
дети
Земли,
я
отправляюсь
на
Луну,
словно
на
санях.
Blue
and
white
in
the
distance,
not
sorry
I'm
leaving
you
Сине-белый
шар
вдали,
милая,
я
не
жалею,
что
покидаю
тебя.
Now
and
then
the
earthrise
fills
my
eyes
Время
от
времени
восход
Земли
наполняет
мои
глаза.
Now
and
then
the
darkside
fills
the
sky
Время
от
времени
темная
сторона
наполняет
небо.
Turn
around
the
starlight
warms
my
skin
Повернусь,
звездный
свет
согревает
мою
кожу.
Even
in
the
blackness
there's
a
tune
Даже
в
черноте
есть
своя
мелодия.
Now
that
I'm
not
with
you
I
close
my
eyes
and
dream
Теперь,
когда
я
не
с
тобой,
я
закрываю
глаза
и
мечтаю.
Remember
all
my
days
as
a
prisoner
of
gravity
Вспоминаю
все
свои
дни
в
плену
земного
притяжения.
I
left
a
piece
of
history
and
the
future
has
begun
Я
оставил
позади
частичку
истории,
и
будущее
началось.
Sat
here
with
my
feet
hung
up
and
nowhere
is
my
home
Сижу
здесь,
болтая
ногами,
и
нигде
нет
моего
дома.
Now
and
then
the
earthrise
fills
my
dreams
Время
от
времени
восход
Земли
наполняет
мои
сны.
Squeeze
my
fist
in
anger,
remember
what
it
means
Сжимаю
кулак
в
гневе,
помня,
что
это
значит.
Turn
around
the
starlight
warms
my
skin
Повернусь,
звездный
свет
согревает
мою
кожу.
Everyday
in
the
blackness
we
begin...
again
Каждый
день
в
черноте
мы
начинаем...
снова.
Now
and
then
the
earthrise
fills
my
eyes
Время
от
времени
восход
Земли
наполняет
мои
глаза.
Squeeze
my
fist
in
anger,
remember
what
it
means
Сжимаю
кулак
в
гневе,
помня,
что
это
значит.
Turn
around
the
starlight
warms
my
skin
Повернусь,
звездный
свет
согревает
мою
кожу.
Everyday
in
the
blackness
we
begin
Каждый
день
в
черноте
мы
начинаем.
Welcome
back
to
the
human
race
so
very
far
from
home
Добро
пожаловать
обратно
в
человеческую
расу,
так
далеко
от
дома.
I
know
I
should
be
lonely
but
there's
too
much
going
on
Я
знаю,
мне
следовало
бы
быть
одиноким,
но
здесь
слишком
много
всего
происходит.
I
left
this
ball
of
sadness
when
the
fighting
had
begun
Я
покинул
этот
шар
печали,
когда
началась
борьба.
To
leave
behind
your
mayhem,
your
chemistry
are
free
Чтобы
оставить
позади
ваш
хаос,
вашу
химию,
быть
свободным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dickinson Paul Bruce, Dickson Alexander John Wallace
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.