Bruce Dickinson - Road to Hell - 2001 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruce Dickinson - Road to Hell - 2001 Remastered Version




Road to Hell - 2001 Remastered Version
Дорога в ад - ремастеринг 2001
Slowly bleeding, watch the vortex feeding
Медленно истекая кровью, наблюдаю, как водоворот питается,
Like a swirling vulture on your face
Словно кружащийся стервятник на твоем лице.
Every hour the unseen rays devour
Каждый час невидимые лучи пожирают
Your screaming eyes cry out but they are blind
Твои кричащие глаза, но они слепы.
Father, forgive me my sins
Отец, прости мне мои грехи,
Give me the nails, i'll hammer them in
Дай мне гвозди, я забью их.
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад вымощена благими намерениями.
Say farewell, we may never meet again
Прощай, мы можем больше не увидеться.
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад вымощена благими намерениями.
Get on the left-hand highway with no sinister regrets
Выезжай на левую сторону дороги без зловещих сожалений.
Brave new world of secret fantasy
Дивный новый мир тайных фантазий,
That hovers just beyond your bloody grasp
Который парит прямо за твоей окровавленной рукой.
Close enough to thrill, the danger of the kill
Достаточно близко, чтобы взволновать, опасность убийства -
Price for failure of your will
Цена за слабость твоей воли.
Father, forgive us our sins
Отец, прости нам наши грехи,
'Cause we're all the junkies who never can win
Потому что мы все наркоманы, которые никогда не смогут победить.
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад вымощена благими намерениями.
Say farewell, we may never meet again
Прощай, мы можем больше не увидеться.
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад вымощена благими намерениями.
Down the left-hand highway with no sinister regrets
Вниз по левой стороне дороги без зловещих сожалений.
Father, forgive me my sins
Отец, прости мне мои грехи,
Give me the nails, i'll hammer them in
Дай мне гвозди, я забью их.
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад вымощена благими намерениями.
We all have to live with our family inventions
Мы все должны жить с нашими семейными выдумками.
Down the left-hand highway with no sinister regrets
Вниз по левой стороне дороги без зловещих сожалений.
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад вымощена благими намерениями.
Say farewell, we may never meet again
Прощай, мы можем больше не увидеться.
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад вымощена благими намерениями.
Down the left-hand highway with no sinister regrets
Вниз по левой стороне дороги без зловещих сожалений.





Writer(s): Bruce Dickinson, Adrian Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.