Paroles et traduction Bruce Dickinson - Accident of Birth (Demo Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accident of Birth (Demo Version)
Случайность рождения (Демо-версия)
Journey
back
to
the
dark
side,
back
into
the
womb
Вернись
на
темную
сторону,
обратно
в
утробу,
Back
to
where
the
spirits
move
like
vapor
from
the
tomb
Туда,
где
духи
движутся,
как
пар
из
гробницы.
The
center
of
the
cyclone,
blowing
out
the
sun
В
центр
циклона,
задувающего
солнце,
Break
the
shackles
of
your
union
to
the
light
Разорви
оковы
своего
союза
со
светом.
I
might′ve
had
a
brother,
as
I
was
born,
they
dragged
him
under
У
меня
мог
быть
брат,
но
когда
я
родился,
его
утянули
вниз,
To
the
other
side
of
twilight,
he's
waiting
for
me
now
На
другую
сторону
сумерек,
он
ждет
меня
сейчас.
Nativity
was
lost
on
me,
I
didn′t
ask,
I
couldn't
see
Рождение
было
для
меня
потеряно,
я
не
спрашивал,
я
не
мог
видеть,
What
created
me,
what
and
where
and
how?
Что
создало
меня,
что,
где
и
как?
Welcome
home,
it's
been
too
long,
we′ve
missed
you
Добро
пожаловать
домой,
тебя
так
долго
не
было,
мы
скучали.
Welcome
home,
we′ve
opened
up
the
gates
Добро
пожаловать
домой,
мы
открыли
врата.
Welcome
home
to
your
brothers
and
sisters
Добро
пожаловать
домой
к
своим
братьям
и
сестрам.
Welcome
home
to
an
accident
of
birth
Добро
пожаловать
домой,
в
случайность
рождения.
Feel
our
bodies
breathing
as
you
try
to
stop
believing
Почувствуй,
как
наши
тела
дышат,
пока
ты
пытаешься
перестать
верить,
There's
nothing
you
can
do
about
your
shadows
Что
ты
ничего
не
можешь
поделать
со
своими
тенями.
You
can
fight
us,
you
are
like
us
and
your
body
will
betray
you
Ты
можешь
бороться
с
нами,
ты
как
мы,
и
твое
тело
предаст
тебя.
Lay
down
and
die
like
all
the
others
Ляг
и
умри,
как
все
остальные.
Where
are
the
angels
and
their
wings
of
freedom?
Где
ангелы
и
их
крылья
свободы?
Jesus
had
His
day
off
when
they
pulled
you
through
У
Иисуса
был
выходной,
когда
тебя
вытащили
на
свет.
Welcome
home,
it′s
been
too
long,
we've
missed
you
Добро
пожаловать
домой,
тебя
так
долго
не
было,
мы
скучали.
Welcome
home,
we′ve
opened
up
the
gates
Добро
пожаловать
домой,
мы
открыли
врата.
Welcome
home
to
your
brothers
and
sisters
Добро
пожаловать
домой
к
своим
братьям
и
сестрам.
Welcome
home
to
an
accident
of
birth
Добро
пожаловать
домой,
в
случайность
рождения.
To
an
accident
of
birth
В
случайность
рождения.
Vision's
growing
dim
as
the
daylight
fades
away
Зрение
тускнеет,
дневной
свет
исчезает.
I′m
spinning,
twisting,
black,
well,
it's
your
dying
day
Я
вращаюсь,
корчусь,
темнота...
ну
что
ж,
это
твой
смертный
день.
Welcome
home,
it's
been
too
long,
we′ve
missed
you
Добро
пожаловать
домой,
тебя
так
долго
не
было,
мы
скучали.
Welcome
home,
we′ve
opened
up
the
gates
Добро
пожаловать
домой,
мы
открыли
врата.
Welcome
home
to
your
brothers
and
sisters
Добро
пожаловать
домой
к
своим
братьям
и
сестрам.
Welcome
home
to
an
accident
of
birth
Добро
пожаловать
домой,
в
случайность
рождения.
Welcome
home,
it's
been
too
long,
we′ve
missed
you
Добро
пожаловать
домой,
тебя
так
долго
не
было,
мы
скучали.
Welcome
home,
we've
opened
up
the
gates
Добро
пожаловать
домой,
мы
открыли
врата.
Welcome
home
to
your
brothers
and
sisters
Добро
пожаловать
домой
к
своим
братьям
и
сестрам.
Welcome
home
to
an
accident
of
birth
Добро
пожаловать
домой,
в
случайность
рождения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruck Dickinson, Rodger Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.