Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Americans Are Behind (Bonus Track)
Amerikaner hängen hinterher (Bonus-Track)
Americans
are
behind
Amerikaner
hängen
hinterher
Well
i've
studied
greenwich
meantime
Nun,
ich
habe
die
Greenwich
Mean
Time
studiert
And
its
different
from
cet
Und
sie
unterscheidet
sich
von
der
MEZ
But
in
europe
we're
all
in
line
Aber
in
Europa
sind
wir
alle
im
Gleichklang
And
that's
no
big
problem
for
me,
ha,
ha
Und
das
ist
für
mich
kein
großes
Problem,
ha,
ha
But
over
in
the
usa,
Doch
drüben
in
den
USA,
While
we're
all
having
our
tea
Während
wir
alle
unseren
Tee
trinken
They're
maybe
just
getting
dressed,
Ziehen
sie
sich
vielleicht
gerade
an,
Well
that's
no
way
to
be.
Nun,
so
sollte
man
es
nicht
machen.
Americans
are
behind
Amerikaner
hängen
hinterher
Well
i
called
them
on
the
telephone
Nun,
ich
rief
sie
während
der
Bürozeiten
an
During
office
hours
Während
der
Geschäftsstunden
I'd
spoken
to
their
answerphone,
Ich
sprach
mit
ihrem
Anrufbeantworter,
Some
silly
mumbling
cow
Irgendeiner
dummen
murmelnden
Kuh
She
said
"i'm
sorry
we're
not
open
yet
Sie
sagte:
"Es
tut
uns
leid,
wir
haben
noch
nicht
geöffnet
But
have
a
nice
day"
Aber
haben
Sie
einen
schönen
Tag"
But
it's
gone
noon,
Doch
es
ist
bereits
Mittag
vorbei,
They're
still
in
bed
Sie
liegen
noch
im
Bett
They're
far
behind
in
the
usa
Sie
hinken
weit
hinterher
in
den
USA
Good
lord,
can't
you
hurry
up
Guter
Gott,
könnt
ihr
euch
nicht
beeilen?
Americans
are
behind
Amerikaner
hängen
hinterher
Americans,
get
a
move
on
now!
Amerikaner,
jetzt
macht
mal
hin!
At
the
third
stroke
Beim
dritten
Signalton
We
will
all
have
a
jolly
good
time...
Werden
wir
alle
eine
prächtige
Zeit
haben...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): chris dale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.