Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born In '58 (Alive In Studio A)
Geboren '58 (Lebendig im Studio A)
On
and
on
Immer
und
immer
weiter
Born
in
a
mining
town
in
'58
Geboren
in
einer
Bergbaustadt
im
Jahr
'58,
When
black
and
white
T.V.
was
up
to
date
Als
Schwarz-Weiß-Fernsehen
aktuell
war,
And
men
were
still
around
Und
Männer
waren
noch
da,
Who
fought
for
freedom,
stood
their
ground
and
died
Die
für
Freiheit
kämpften,
standhaft
blieben
und
starben,
That
I
could
be
alive
and
see
Damit
ich
leben
und
sehen
kann,
The
damage
that
we've
managed
since
Den
Schaden,
den
wir
seitdem
angerichtet
haben,
In
this
sceptred
Isle
Auf
dieser
gesegneten
Insel,
Is
nothing
sacred,
just
the
one
square
mile
Ist
nichts
heilig,
nur
die
eine
Quadratmeile.
Justice
and
liberty
Gerechtigkeit
und
Freiheit,
You
can
buy,
but
you
don't
get
free
Kannst
du
kaufen,
aber
du
bekommst
sie
nicht
umsonst,
In
a
world
of
steel
and
glass
In
einer
Welt
aus
Stahl
und
Glas,
We
bury
our
past
Vergraben
wir
unsere
Vergangenheit.
On
and
on,
we
slept
till
dawn
Immer
und
immer
weiter,
wir
schliefen
bis
zum
Morgengrauen,
When
we
awoke,
we
hardly
spoke
Als
wir
erwachten,
sprachen
wir
kaum.
My
grandfather
taught
me
how
to
fight
Mein
Großvater
lehrte
mich
zu
kämpfen,
Old
fashioned
stuff
like
wrong
and
right
Altmodische
Sachen
wie
Recht
und
Unrecht,
But
all
around
I
see
his
morals
Aber
überall
sehe
ich
seine
Moral,
Buried
in
a
mess
of
money
troubles
Begraben
in
einem
Haufen
von
Geldsorgen.
Born
in
a
mining
town
in
'58
Geboren
in
einer
Bergbaustadt
im
Jahr
'58,
When
black
and
white
T.V.
was
up
to
date
Als
Schwarz-Weiß-Fernsehen
aktuell
war,
And
men
were
still
around
Und
Männer
waren
noch
da,
Who
fought
for
freedom,
stood
their
ground
and
died
Die
für
Freiheit
kämpften,
standhaft
blieben
und
starben.
Justice
and
liberty
Gerechtigkeit
und
Freiheit,
You
can
buy,
but
you
don't
get
free
Kannst
du
kaufen,
aber
du
bekommst
sie
nicht
umsonst,
In
a
world
of
steel
and
glass
In
einer
Welt
aus
Stahl
und
Glas,
We
bury
our
past
Vergraben
wir
unsere
Vergangenheit.
On
and
on,
we
slept
till
dawn
Immer
und
immer
weiter,
wir
schliefen
bis
zum
Morgengrauen,
On
and
on
and
on
Immer
und
immer
weiter.
Justice
and
liberty
Gerechtigkeit
und
Freiheit,
You
can
buy,
but
you
don't
get
free
Kannst
du
kaufen,
aber
du
bekommst
sie
nicht
umsonst,
In
a
world
of
steel
and
glass
In
einer
Welt
aus
Stahl
und
Glas,
We
bury
our
past
Vergraben
wir
unsere
Vergangenheit.
Justice
and
liberty
Gerechtigkeit
und
Freiheit,
You
can
buy,
but
you
don't
get
free
Kannst
du
kaufen,
aber
du
bekommst
sie
nicht
umsonst,
In
a
world
of
steel
and
glass
In
einer
Welt
aus
Stahl
und
Glas,
We
bury
our
past
Vergraben
wir
unsere
Vergangenheit.
On
and
on,
we
slept
till
dawn
Immer
und
immer
weiter,
wir
schliefen
bis
zum
Morgengrauen,
When
we
awoke,
it
was...
all
the
same
Als
wir
erwachten,
war
es...
alles
beim
Alten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruce Dickinson, Janick Gers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.