Bruce Dickinson - Born In '58 (Alive In Studio A) - traduction des paroles en allemand




Born In '58 (Alive In Studio A)
Geboren '58 (Lebendig im Studio A)
On and on
Immer und immer weiter
Born in a mining town in '58
Geboren in einer Bergbaustadt im Jahr '58,
When black and white T.V. was up to date
Als Schwarz-Weiß-Fernsehen aktuell war,
And men were still around
Und Männer waren noch da,
Who fought for freedom, stood their ground and died
Die für Freiheit kämpften, standhaft blieben und starben,
That I could be alive and see
Damit ich leben und sehen kann,
The damage that we've managed since
Den Schaden, den wir seitdem angerichtet haben,
In this sceptred Isle
Auf dieser gesegneten Insel,
Is nothing sacred, just the one square mile
Ist nichts heilig, nur die eine Quadratmeile.
Justice and liberty
Gerechtigkeit und Freiheit,
You can buy, but you don't get free
Kannst du kaufen, aber du bekommst sie nicht umsonst,
In a world of steel and glass
In einer Welt aus Stahl und Glas,
We bury our past
Vergraben wir unsere Vergangenheit.
On and on, we slept till dawn
Immer und immer weiter, wir schliefen bis zum Morgengrauen,
When we awoke, we hardly spoke
Als wir erwachten, sprachen wir kaum.
My grandfather taught me how to fight
Mein Großvater lehrte mich zu kämpfen,
Old fashioned stuff like wrong and right
Altmodische Sachen wie Recht und Unrecht,
But all around I see his morals
Aber überall sehe ich seine Moral,
Buried in a mess of money troubles
Begraben in einem Haufen von Geldsorgen.
Born in a mining town in '58
Geboren in einer Bergbaustadt im Jahr '58,
When black and white T.V. was up to date
Als Schwarz-Weiß-Fernsehen aktuell war,
And men were still around
Und Männer waren noch da,
Who fought for freedom, stood their ground and died
Die für Freiheit kämpften, standhaft blieben und starben.
Justice and liberty
Gerechtigkeit und Freiheit,
You can buy, but you don't get free
Kannst du kaufen, aber du bekommst sie nicht umsonst,
In a world of steel and glass
In einer Welt aus Stahl und Glas,
We bury our past
Vergraben wir unsere Vergangenheit.
On and on, we slept till dawn
Immer und immer weiter, wir schliefen bis zum Morgengrauen,
On and on and on
Immer und immer weiter.
Justice and liberty
Gerechtigkeit und Freiheit,
You can buy, but you don't get free
Kannst du kaufen, aber du bekommst sie nicht umsonst,
In a world of steel and glass
In einer Welt aus Stahl und Glas,
We bury our past
Vergraben wir unsere Vergangenheit.
Justice and liberty
Gerechtigkeit und Freiheit,
You can buy, but you don't get free
Kannst du kaufen, aber du bekommst sie nicht umsonst,
In a world of steel and glass
In einer Welt aus Stahl und Glas,
We bury our past
Vergraben wir unsere Vergangenheit.
On and on, we slept till dawn
Immer und immer weiter, wir schliefen bis zum Morgengrauen,
When we awoke, it was... all the same
Als wir erwachten, war es... alles beim Alten.





Writer(s): Bruce Dickinson, Janick Gers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.