Paroles et traduction Bruce Dickinson - Bring Your Daughter... to the Slaughter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring Your Daughter... to the Slaughter
Приведи свою дочурку... на заклание
Honey
it's
getting
close
to
midnight
Милая,
уже
почти
полночь,
And
all
the
myths
are
still
in
town
И
все
мифы
всё
ещё
бродят
по
городу.
True
love
and
lipstick
in
your
linen
Настоящая
любовь
и
помада
на
твоём
белье,
Bite
the
pillow,
make
no
sound
Кусай
подушку,
не
издавай
ни
звука.
If
there's
some
living
to
be
done
Если
нужно
ещё
пожить,
Before
your
life
becomes
your
tomb
Прежде
чем
твоя
жизнь
станет
твоей
могилой,
You'd
better
know
that
I'm
the
one
Лучше
тебе
знать,
что
я
тот
самый,
So
unchain
your
back
door,
and
invite
me
around
Так
что
открой
свою
заднюю
дверь
и
пригласи
меня.
Bring
your
daughter,
bring
your
daughter
to
the
slaughter
Приведи
свою
дочурку,
приведи
свою
дочурку
на
заклание,
Let
her
go,
let
her
go,
let
her
go
Отпусти
её,
отпусти
её,
отпусти
её.
Bring
your
daughter,
bring
your
daughter
to
the
slaughter
Приведи
свою
дочурку,
приведи
свою
дочурку
на
заклание,
Let
her
go,
let
her
go,
let
her
go
Отпусти
её,
отпусти
её,
отпусти
её.
Honey
it's
getting
close
to
daybreak
Милая,
уже
почти
рассвет,
The
sun
is
creeping
in
the
sky
Солнце
крадётся
по
небу.
No
patent
remedies
for
headache
Нет
патентованных
лекарств
от
головной
боли,
Just
empty
words
and
humble
pie
Только
пустые
слова
и
смиренный
пирог.
So
get
down
on
your
knees
honey
Так
что
встань
на
колени,
милая,
Assume
an
attitude
Прими
позу,
You
just
pray
that
I'll
be
waiting
Просто
молись,
чтобы
я
ждал,
'Cos
you
know
I'm
coming
soon
Потому
что
ты
знаешь,
что
я
скоро
приду.
Bring
your
daughter,
bring
your
daughter
to
the
slaughter
Приведи
свою
дочурку,
приведи
свою
дочурку
на
заклание,
Let
her
go,
let
her
go,
let
her
go
Отпусти
её,
отпусти
её,
отпусти
её.
Bring
your
daughter,
bring
your
daughter
to
the
slaughter
Приведи
свою
дочурку,
приведи
свою
дочурку
на
заклание,
Let
her
go,
let
her
go,
let
her
go
Отпусти
её,
отпусти
её,
отпусти
её.
So
pick
up
your
foolish
pride,
no
going
back
Так
что
забудь
свою
глупую
гордость,
пути
назад
нет,
No
where,
no
way,
no
place
to
hide
Никуда,
никак,
негде
спрятаться.
Bring
me
your
daughter,
Bring
me
your
daughter,
Bring
me
your
daughter
Приведи
мне
свою
дочурку,
приведи
мне
свою
дочурку,
приведи
мне
свою
дочурку,
Bring
me
your
daughter,
Bring
me
your
daughter,
Bring
me
your
daughter
Приведи
мне
свою
дочурку,
приведи
мне
свою
дочурку,
приведи
мне
свою
дочурку,
To
the
slaughter
На
заклание.
Bring
me
your
daughter,
Fetch
your
daughter,
Bring
me
your
daughter
Приведи
мне
свою
дочурку,
приведи
свою
дочурку,
приведи
мне
свою
дочурку,
Bring
me
your
daughter,
Fetch
your
daughter,
Bring
me
your
daughter
Приведи
мне
свою
дочурку,
приведи
свою
дочурку,
приведи
мне
свою
дочурку,
To
the
slaughter
На
заклание.
Bring
your
daughter,
bring
your
daughter
to
the
slaughter
Приведи
свою
дочурку,
приведи
свою
дочурку
на
заклание,
Let
her
go,
let
her
go,
let
her
go
Отпусти
её,
отпусти
её,
отпусти
её.
Bring
your
daughter,
bring
your
daughter
to
the
slaughter
Приведи
свою
дочурку,
приведи
свою
дочурку
на
заклание,
Let
her
go,
let
her
go,
let
her
go
Отпусти
её,
отпусти
её,
отпусти
её.
Bring
your
daughter,
bring
your
daughter
to
the
slaughter
Приведи
свою
дочурку,
приведи
свою
дочурку
на
заклание,
Let
her
go,
let
her
go,
let
her
go
Отпусти
её,
отпусти
её,
отпусти
её.
Bring
your
daughter,
bring
your
daughter
to
the
slaughter
Приведи
свою
дочурку,
приведи
свою
дочурку
на
заклание,
Let
her
go,
let
her
go,
let
her
go
Отпусти
её,
отпусти
её,
отпусти
её.
Let
her
go,
let
her
go,
let
her
go
Отпусти
её,
отпусти
её,
отпусти
её.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dickinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.