Bruce Dickinson - Bring Your Daughter... to the Slaughter (original soundtrack version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruce Dickinson - Bring Your Daughter... to the Slaughter (original soundtrack version)




Bring Your Daughter... to the Slaughter (original soundtrack version)
Приведи свою дочурку... на заклание (оригинальная версия саундтрека)
Honey it's getting close to midnight
Милая, скоро полночь,
And all the myths are still in town
И все мифы всё ещё бродят по городу.
True love and lipstick in your linen
Настоящая любовь и помада на твоей простыне,
Bite the pillow, make no sound
Кусай подушку, не издавай ни звука.
If there's some living to be done
Если есть чем жить,
Before your life becomes your tomb
Прежде чем твоя жизнь станет твоей могилой,
You'd better know that I'm the one
Тебе лучше знать, что я тот самый,
So unchain your back door, and invite me around
Так что открой свою заднюю дверь и пригласи меня.
Bring your daughter, bring your daughter to the slaughter
Приведи свою дочурку, приведи свою дочурку на заклание,
Let her go, let her go, let her go
Отпусти её, отпусти её, отпусти её.
Bring your daughter, bring your daughter to the slaughter
Приведи свою дочурку, приведи свою дочурку на заклание,
Let her go, let her go, let her go
Отпусти её, отпусти её, отпусти её.
Honey it's getting close to daybreak
Милая, скоро рассвет,
The sun is creeping in the sky
Солнце крадется по небу.
No patent remedies for headache
Нет патентованных средств от головной боли,
Just empty words and humble pie
Только пустые слова и пирог смирения.
So get down on your knees honey
Так что встань на колени, милая,
Assume an attitude
Прими позу,
You just pray that I'll be waiting
Просто молись, чтобы я ждал,
'Cos you know I'm coming soon
Потому что ты знаешь, я скоро приду.
Bring your daughter, bring your daughter to the slaughter
Приведи свою дочурку, приведи свою дочурку на заклание,
Let her go, let her go, let her go
Отпусти её, отпусти её, отпусти её.
Bring your daughter, bring your daughter to the slaughter
Приведи свою дочурку, приведи свою дочурку на заклание,
Let her go, let her go, let her go
Отпусти её, отпусти её, отпусти её.
So pick up your foolish pride, no going back
Так что забудь свою глупую гордость, пути назад нет,
No where, no way, no place to hide
Никуда, никак, негде спрятаться.
Bring me your daughter, Bring me your daughter, Bring me your daughter
Приведи мне свою дочурку, приведи мне свою дочурку, приведи мне свою дочурку,
Bring me your daughter, Bring me your daughter, Bring me your daughter
Приведи мне свою дочурку, приведи мне свою дочурку, приведи мне свою дочурку,
To the slaughter
На заклание.
Bring me your daughter, Fetch your daughter, Bring me your daughter
Приведи мне свою дочурку, приведи свою дочурку, приведи мне свою дочурку,
Bring me your daughter, Fetch your daughter, Bring me your daughter
Приведи мне свою дочурку, приведи свою дочурку, приведи мне свою дочурку,
To the slaughter
На заклание.
Bring your daughter, bring your daughter to the slaughter
Приведи свою дочурку, приведи свою дочурку на заклание,
Let her go, let her go, let her go
Отпусти её, отпусти её, отпусти её.
Bring your daughter, bring your daughter to the slaughter
Приведи свою дочурку, приведи свою дочурку на заклание,
Let her go, let her go, let her go
Отпусти её, отпусти её, отпусти её.
Bring your daughter, bring your daughter to the slaughter
Приведи свою дочурку, приведи свою дочурку на заклание,
Let her go, let her go, let her go
Отпусти её, отпусти её, отпусти её.
Bring your daughter, bring your daughter to the slaughter
Приведи свою дочурку, приведи свою дочурку на заклание,
Let her go, let her go, let her go
Отпусти её, отпусти её, отпусти её.
Let her go, let her go, let her go
Отпусти её, отпусти её, отпусти её.





Writer(s): Dickinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.