Bruce Dickinson - Darkside of Aquarius (2001 Remastered Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruce Dickinson - Darkside of Aquarius (2001 Remastered Version)




Darkside of Aquarius (2001 Remastered Version)
Темная сторона Водолея (ремастированная версия 2001 года)
The first hellrider came, on wings of plenty in the dark
Первый всадник ада прибыл на крыльях изобилия во тьме,
Poured out his poison and he blew away his mark
Излил свой яд и сдул свою метку.
The fascist from the east is coming, mothers hide your sons
Фашист с востока идет, матери, прячьте своих сыновей.
The second hellrider came, from flaming seas and molten sands
Второй всадник ада пришел из пылающих морей и расплавленных песков,
Pipers playing Hell's commands
Волынщики играют приказы ада.
Poured out his poison, with his promises of promised lands
Излил свой яд, с обещаниями обетованных земель.
Blackened toungues of lying leaders
Почерневшие языки лживых вождей.
Here come the riders as the wheel of kharmas running out of time
Вот идут всадники, колесо кармы теряет время.
Here come the riders as the wheel of kharmas running out of time
Вот идут всадники, колесо кармы теряет время.
The third hellrider came, teaching brothers to kill brother men
Третий всадник ада пришел, уча братьев убивать братьев.
And the fourth hellrider waits, on an acid trip for an acid world
А четвертый всадник ада ждет, в кислотном трипе для кислотного мира.
Wars of old religious fools and superstitious men
Войны старых религиозных дураков и суеверных людей.
Throw some scary Tarot cards and...
Бросьте несколько страшных карт Таро и...
Here come the riders as the wheel of Dharma's running out of time
Вот идут всадники, колесо Дхармы теряет время.
Here come the riders as the revolution's stepping into line
Вот идут всадники, революция выстраивается в линию.
The dark side of Aquarius has robbed us of our souls and minds
Темная сторона Водолея лишила нас душ и разума.
Here come the riders as the wheel of Dharma's running out of time
Вот идут всадники, колесо Дхармы теряет время.
From the starlit sky, on the silver sea
С звездного неба, на серебряном море,
A lonely silver surfer, comes to push the wheel for me
Одинокий серебряный серфер приходит, чтобы толкнуть колесо для меня.
A lonely silver surfer, comes to push the wheel for me
Одинокий серебряный серфер приходит, чтобы толкнуть колесо для меня.
Gotta move, gotta move, gotta move that wheel right 'round
Надо двигать, надо двигать, надо двигать это колесо.
Gotta move, gotta move, gotta move that wheel right 'round
Надо двигать, надо двигать, надо двигать это колесо.
Gotta move, gotta move, gotta move that wheel around
Надо двигать, надо двигать, надо двигать это колесо.
Gotta push the wheel of Dharma round
Надо вращать колесо Дхармы.
Push the wheel of Dharma round
Вращать колесо Дхармы.
Push the wheel of Dharma round
Вращать колесо Дхармы.
Push the wheel right round, right now yeah
Вращать колесо прямо сейчас, да.
I've gotta move the wheel of Dharma, gotta move the wheel of Dharma
Я должен двигать колесо Дхармы, должен двигать колесо Дхармы.
Gotta move the wheel of Dharma, move that wheel right around
Должен двигать колесо Дхармы, двигать это колесо.
Gotta move the wheel of Dharma, gotta move the wheel of Dharma now
Должен двигать колесо Дхармы, должен двигать колесо Дхармы сейчас.





Writer(s): Roger Ramirez, Bruce Dickinson, Eddie Cassilas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.