Paroles et traduction Bruce Dickinson - Killing Floor (Live)
So
this
is
dreamtime
and
all
is
quiet
Итак,
это
время
снов,
и
все
тихо.
So
this
is
dreamtime
and
all
is
night
Итак,
это
время
снов,
и
все
вокруг-ночь.
You've
never
been
held
by
the
hand
of
God
Тебя
никогда
не
держала
Божья
рука.
Who's
rocking
the
cradle
if
he
is
not
Кто
качает
колыбель,
если
не
он?
He
turned
the
oil
into
his
blood
Он
превратил
масло
в
свою
кровь.
Panzer
divisions
burning
in
the
mud
Танковые
дивизии
горят
в
грязи.
The
stain
of
freedom,
he's
washed
it
out
Пятно
свободы
он
смыл.
Who's
rocking
the
cradle,
I
have
no
doubt
Кто
качает
колыбель,
я
не
сомневаюсь.
Sleeping
eyes
awake,
to
see
his
hooded
gaze
Спящие
глаза
проснулись,
чтобы
увидеть
его
затуманенный
взгляд.
Whispers
on
the
wind,
the
darker
side
of
ecstasy
Шепот
на
ветру,
темная
сторона
экстаза.
Satan
- has
left
his
killing
floor
Сатана-покинул
свой
смертоносный
этаж.
Satan
- has
left
his
killing
floor
Сатана-покинул
свой
смертоносный
этаж.
Satan
- hell
fires
burn
no
more
Сатана
- адские
огни
больше
не
горят.
Satan
- has
left
his
killing
floor
Сатана-покинул
свой
смертоносный
этаж.
So
now
it's
dreamtime
for
you
tonight
Так
что
сегодня
ночью
для
тебя
настало
время
мечтать
So
now
it's
dreamtime
and
all
is
quiet
Так
что
сейчас
время
сна,
и
все
тихо.
You've
never
been
held
by
the
hand
of
God
Тебя
никогда
не
держала
Божья
рука.
Who's
rocking
your
cradle
if
he
is
not
Кто
качает
твою
колыбель,
если
не
он?
Sleeping
eyes
awake,
to
see
his
hooded
gaze
Спящие
глаза
проснулись,
чтобы
увидеть
его
затуманенный
взгляд.
Whispers
on
the
wind,
the
neverending
breath
goodbye
Шепот
на
ветру,
бесконечное
дыхание
прощания.
Satan
- has
left
his
killing
floor
Сатана-покинул
свой
смертоносный
этаж.
Satan
- has
left
his
killing
floor
Сатана-покинул
свой
смертоносный
этаж.
Satan
- his
fires
burn
no
more
Сатана-его
огни
больше
не
горят.
Satan
- is
coming
back
for
more
Сатана
возвращается
за
большим.
Satan
- has
left
his
killing
floor
Сатана-покинул
свой
смертоносный
этаж.
Satan
- has
left
his
killing
floor...
Сатана-покинул
свой
смертоносный
этаж...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruce Dickinson, Adrian Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.