Paroles et traduction Bruce Dickinson - No Way Out ... To Be Continued
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Way Out ... To Be Continued
Нет выхода... Продолжение следует
Welcome
to
the
world,
young
man
Добро
пожаловать
в
этот
мир,
мальчик
мой,
Welcome
to
the
world
that
I
have
planned
for
you
Добро
пожаловать
в
мир,
который
я
для
тебя
создал.
It's
all
come
true
Все
сбылось.
Welcome
to
the
city's
gates
Добро
пожаловать
к
городским
вратам,
Camps
of
concentration
for
the
poor
В
концлагеря
для
бедных,
But
not
at
my
door
Но
не
к
моему
порогу.
Welcome
to
the
searchlights
and
the
TV
eyes
Добро
пожаловать
к
прожекторам
и
телекамерам,
Watching
you,
watching
me
Наблюдающим
за
тобой,
наблюдающим
за
мной.
Welcome
to
you
new
apartment
Добро
пожаловать
в
твою
новую
квартиру,
Welcome
to
your
block
of
fear
Добро
пожаловать
в
твой
квартал
страха,
You're
welcome
here
Тебе
здесь
рады.
Locked
inside
a
concrete
cage
with
those
cameras
for
my
eyes
Заперт
в
бетонной
клетке,
камеры
— мои
глаза.
Outside
are
the
population,
the
corpses
and
the
flies
Снаружи
— население,
трупы
да
мухи.
Got
to
keep
my
carpets
clean
Должен
держать
ковры
в
чистоте,
You
know
there's
mites
and
rats
and
mites
and
things
living
in
a
shagpile
Ведь
в
ворсе
живут
клещи,
крысы
и
прочая
гадость.
Fear
of
death
is
my
recipe
for
life
and
I'm
Страх
смерти
— мой
рецепт
жизни,
и
я
Locked
in
and
I
like
it
that
way
Заперт,
и
мне
это
нравится.
I
see
no
way
out
of
here
Я
не
вижу
выхода
отсюда,
There
is
no
way
out
of
here
Нет
выхода
отсюда,
I
see
no
way
out
of
here
Я
не
вижу
выхода
отсюда.
Here
I
sit
at
my
windowbox,
I
put
flowers
on
the
rocks
for
you
Вот
сижу
я
у
своего
оконца,
сажаю
цветы
в
горшках
для
тебя.
I
don't
put
water
on
the
cracks
because
you
know
what
cracks
can
do
Не
лью
воду
на
трещины,
ведь
ты
знаешь,
что
трещины
могут
сделать.
Gotta
keep
myself
secure,
you
know
there's
Должен
обезопасить
себя,
ведь,
Emotions
feelings,
killer
bugs
live
in
a
shagpile
Знаешь
ли,
эмоции,
чувства,
насекомые-убийцы
живут
в
ворсе.
Fear
of
life
is
the
guarantee
of
safety
Страх
жизни
— гарантия
безопасности,
And
I'm
locked
in
and
I
like
it
that
way
И
я
заперт,
и
мне
это
нравится.
I
see
no
way
out
of
here
Я
не
вижу
выхода
отсюда,
There
is
no
way
out
of
here
Нет
выхода
отсюда,
I
see
no
way
out
of
here
Я
не
вижу
выхода
отсюда.
Flowers
on
the
window
box
are
blooming
Цветы
на
окне
распускаются,
I
pour
water
on
the
rocks
so
they
won't
die
Поливаю
камни
водой,
чтобы
они
не
погибли.
The
pattern
on
the
carpet
shows
I'm
human
Узор
на
ковре
показывает,
что
я
человек.
I
don't
step
on
the
foolish
cracks,
so
I
won't
fry
Я
не
наступаю
на
глупые
трещины,
чтобы
не
сгореть.
The
sky
is
blue,
the
weather
seems
appealing
Небо
голубое,
погода
кажется
заманчивой.
I
lay
my
hand
upon
the
armoured
glass
Я
кладу
руку
на
бронированное
стекло.
No
more
blood,
I
think
my
wound
is
healing
Больше
никакой
крови,
думаю,
моя
рана
заживает.
Should
I
open
it
up,
give
it
a
try?
Может,
открыть
его,
попробовать?
Welcome
to
the
world,
young
man
Добро
пожаловать
в
этот
мир,
мальчик
мой,
Welcome
to
the
world
that
I
have
planned
for
you
Добро
пожаловать
в
мир,
который
я
для
тебя
создал.
It's
all
come
true
Все
сбылось.
Welcome
to
the
city's
gates
Добро
пожаловать
к
городским
вратам,
Camps
of
concentration
for
the
poor
В
концлагеря
для
бедных,
But
not
at
your
door
Но
не
к
твоему
порогу.
Welcome
to
the
searchlights
and
the
TV-eyes
Добро
пожаловать
к
прожекторам
и
телекамерам,
Watching
me,
watching
you,
watching
me
Наблюдающим
за
мной,
наблюдающим
за
тобой,
наблюдающим
за
мной.
I
see
no
way
out
of
here,
there's
no
way
out
of
here
Я
не
вижу
выхода
отсюда,
нет
выхода
отсюда.
I
see
no
way
out
of
here,
there's
no
way
out
of
here
Я
не
вижу
выхода
отсюда,
нет
выхода
отсюда.
I
see
no
way
out
of
here,
there's
no
way
out
of
here
Я
не
вижу
выхода
отсюда,
нет
выхода
отсюда.
I
see
no
way
out
of
here,
there's
no
way
out
of
here
Я
не
вижу
выхода
отсюда,
нет
выхода
отсюда.
I
see
no
way
out
of
here,
there's
no
way
out
of
here
Я
не
вижу
выхода
отсюда,
нет
выхода
отсюда.
No-no-no-no-no-no-no-here
Нет-нет-нет-нет-нет-нет-нет-отсюда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruce Dickinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.