Bruce Dickinson - Road to Hell (2001 - Remaster) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruce Dickinson - Road to Hell (2001 - Remaster)




Slowly bleeding, watch the vortex feeding
Медленно истекая кровью, наблюдай, как питается вихрь.
Like a swirling vulture on your face
Как кружащийся стервятник на твоем лице.
Every hour the unseen rays devour
Каждый час невидимые лучи поглощают.
Your screaming eyes cry out but they are blind
Твои кричащие глаза кричат, но они слепы.
Father, forgive me my sins
Отче, прости мне мои грехи.
Give me the nails, i'll hammer them in
Дай мне гвозди, я забью их.
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад полна благих намерений.
Say farewell, we may never meet again
Скажи "прощай", мы можем больше никогда не встретиться.
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад полна благих намерений.
Get on the left-hand highway with no sinister regrets
Выезжайте на левостороннее шоссе без зловещих сожалений.
Brave new world of secret fantasy
Дивный новый мир тайной фантазии
That hovers just beyond your bloody grasp
Это витает прямо за пределами твоей чертовой хватки.
Close enough to thrill, the danger of the kill
Достаточно близко, чтобы вызвать трепет, опасность убийства.
Price for failure of your will
Цена за отказ твоей воли.
Father, forgive us our sins
Отче, прости нам наши грехи.
'Cause we're all the junkies who never can win
Потому что мы все наркоманы, которые никогда не могут победить.
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад полна благих намерений.
Say farewell, we may never meet again
Скажи "прощай", мы можем больше никогда не встретиться.
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад полна благих намерений.
Down the left-hand highway with no sinister regrets
Вниз по левостороннему шоссе без зловещих сожалений.
Father, forgive me my sins
Отче, прости мне мои грехи.
Give me the nails, i'll hammer them in
Дай мне гвозди, я забью их.
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад полна благих намерений.
We all have to live with our family inventions
Мы все должны жить с нашими семейными изобретениями.
Down the left-hand highway with no sinister regrets
Вниз по левостороннему шоссе без зловещих сожалений.
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад полна благих намерений.
Say farewell, we may never meet again
Скажи "прощай", мы можем больше никогда не встретиться.
The road to hell is full of good intentions
Дорога в ад полна благих намерений.
Down the left-hand highway with no sinister regrets
Вниз по левостороннему шоссе без зловещих сожалений.





Writer(s): Bruce Dickinson, Adrian Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.