Paroles et traduction Bruce Dickinson - Road to Hell (2001 - Remaster)
Slowly
bleeding,
watch
the
vortex
feeding
Медленно
истекая
кровью,
наблюдай,
как
питается
вихрь.
Like
a
swirling
vulture
on
your
face
Как
кружащийся
стервятник
на
твоем
лице.
Every
hour
the
unseen
rays
devour
Каждый
час
невидимые
лучи
поглощают.
Your
screaming
eyes
cry
out
but
they
are
blind
Твои
кричащие
глаза
кричат,
но
они
слепы.
Father,
forgive
me
my
sins
Отче,
прости
мне
мои
грехи.
Give
me
the
nails,
i'll
hammer
them
in
Дай
мне
гвозди,
я
забью
их.
The
road
to
hell
is
full
of
good
intentions
Дорога
в
ад
полна
благих
намерений.
Say
farewell,
we
may
never
meet
again
Скажи
"прощай",
мы
можем
больше
никогда
не
встретиться.
The
road
to
hell
is
full
of
good
intentions
Дорога
в
ад
полна
благих
намерений.
Get
on
the
left-hand
highway
with
no
sinister
regrets
Выезжайте
на
левостороннее
шоссе
без
зловещих
сожалений.
Brave
new
world
of
secret
fantasy
Дивный
новый
мир
тайной
фантазии
That
hovers
just
beyond
your
bloody
grasp
Это
витает
прямо
за
пределами
твоей
чертовой
хватки.
Close
enough
to
thrill,
the
danger
of
the
kill
Достаточно
близко,
чтобы
вызвать
трепет,
опасность
убийства.
Price
for
failure
of
your
will
Цена
за
отказ
твоей
воли.
Father,
forgive
us
our
sins
Отче,
прости
нам
наши
грехи.
'Cause
we're
all
the
junkies
who
never
can
win
Потому
что
мы
все
наркоманы,
которые
никогда
не
могут
победить.
The
road
to
hell
is
full
of
good
intentions
Дорога
в
ад
полна
благих
намерений.
Say
farewell,
we
may
never
meet
again
Скажи
"прощай",
мы
можем
больше
никогда
не
встретиться.
The
road
to
hell
is
full
of
good
intentions
Дорога
в
ад
полна
благих
намерений.
Down
the
left-hand
highway
with
no
sinister
regrets
Вниз
по
левостороннему
шоссе
без
зловещих
сожалений.
Father,
forgive
me
my
sins
Отче,
прости
мне
мои
грехи.
Give
me
the
nails,
i'll
hammer
them
in
Дай
мне
гвозди,
я
забью
их.
The
road
to
hell
is
full
of
good
intentions
Дорога
в
ад
полна
благих
намерений.
We
all
have
to
live
with
our
family
inventions
Мы
все
должны
жить
с
нашими
семейными
изобретениями.
Down
the
left-hand
highway
with
no
sinister
regrets
Вниз
по
левостороннему
шоссе
без
зловещих
сожалений.
The
road
to
hell
is
full
of
good
intentions
Дорога
в
ад
полна
благих
намерений.
Say
farewell,
we
may
never
meet
again
Скажи
"прощай",
мы
можем
больше
никогда
не
встретиться.
The
road
to
hell
is
full
of
good
intentions
Дорога
в
ад
полна
благих
намерений.
Down
the
left-hand
highway
with
no
sinister
regrets
Вниз
по
левостороннему
шоссе
без
зловещих
сожалений.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruce Dickinson, Adrian Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.