Bruce Dickinson - The Breeding House - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruce Dickinson - The Breeding House




The Breeding House
Дом размножения
The breeding house stood at 731,
Дом размножения находился по адресу 731,
He was just a working man
Он был всего лишь рабочим,
And he worked with his hands and prisoners
И он работал руками и с заключенными.
He set a judgement on his fellow man
Он вершил суд над своими ближними.
Secret sight was his game,
Тайные опыты были его игрой,
Justified by war
Оправданной войной.
His spawn lay in the freezer
Его отродье лежало в морозильнике,
The killers that wore his name
Убийцы, носившие его имя.
The breeding house, you were there
Дом размножения, ты была там,
And the sins of your fathers,
И грехи твоих отцов,
In the breeding house
В доме размножения.
The breeding house, 731
Дом размножения, 731,
And the sins of your fathers
И грехи твоих отцов,
Are the sins of your sons
Это грехи твоих сыновей.
Maybe within childhood
Возможно, в детстве
He pulled off spiders legs
Он отрывал паукам лапки.
Now he's a big boy
Теперь он большой мальчик,
Playing with big boys toys
Играющий с игрушками для больших мальчиков.
He's playing games he won't forget
Он играет в игры, которые он не забудет.
A contract for some research,
Контракт на исследования,
A paycheque in the mail
Зарплата по почте,
A secret that defended
Секрет, защищаемый
By the ones who should have ended it
Теми, кто должен был его раскрыть.
Angels of death in a white coat
Ангелы смерти в белых халатах.
There's thousand ways of dying,
Есть тысячи способов умереть,
So obscene, so obscene
Так мерзко, так мерзко.
When Washington was blaffened
Когда Вашингтон блефовал
About knickers and G-strings
О трусиках и стрингах,
And men were busy
А люди были заняты,
Hiding evil things, evil things
Скрывая злодеяния, злодеяния.
Come to see the carnival,
Приди посмотреть на карнавал,
Come to witness fear
Приди стать свидетелем страха.
Come to see deformity,
Приди посмотреть на уродство,
Human life is here
Здесь человеческая жизнь.
A double-blind experiment
Двойной слепой эксперимент,
On who's the last to die
Кто умрет последним.
A fifty year conspiracy
Пятидесятилетний заговор
Of murders and of lies
Убийств и лжи.





Writer(s): Bruce Dickinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.