Bruce Dickinson - The Ghost of Cain (Bonus Track) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruce Dickinson - The Ghost of Cain (Bonus Track)




The Ghost of Cain (Bonus Track)
Призрак Каина (Бонус-трек)
In your hour of darkness be not afraid
В твой час тьмы не бойся,
As the moonlight shivers on your grave
Когда лунный свет дрожит на твоей могиле.
Come back to find you here, save you from the danger
Я вернулся, чтобы найти тебя здесь, спасти тебя от опасности,
Come back to lead you home, from the hooded stranger
Вернулся, чтобы отвести тебя домой, от незнакомца в капюшоне.
Conjuring the ghost of Cain, he won't let you fall again
Вызывая призрак Каина, он не даст тебе упасть снова.
Return your soul to sleep again, conjuring the ghost of Cain
Верну твою душу ко сну, вызывая призрак Каина.
Cross a cork with silver, won't save you now
Крест из пробки с серебром тебя теперь не спасёт,
You must pay the ferryman, pay him somehow
Ты должна заплатить перевозчику, заплатить ему как-нибудь.
There's only one place left, to take you across the river
Есть только одно место, чтобы переправить тебя через реку.
You'll never know who saved you, the angel who deliverd
Ты никогда не узнаешь, кто спас тебя, ангел, который доставил.
Conjuring the ghost of Cain, he won't let you fall again
Вызывая призрак Каина, он не даст тебе упасть снова.
Return your soul to sleep again, conjuring the ghost of Cain
Верну твою душу ко сну, вызывая призрак Каина.
A streamer from the sun, fire 'round your heart
Поток от солнца, огонь вокруг твоего сердца.
The earth gives up its dead, the brothers are apart
Земля отпускает своих мертвецов, братья разделены.
Conjuring the ghost of Cain, he won't let you fall again
Вызывая призрак Каина, он не даст тебе упасть снова.
Return your soul to sleep again, conjuring the ghost of Cain
Верну твою душу ко сну, вызывая призрак Каина.
Conjuring the ghost of Cain, he won't let you fall again
Вызывая призрак Каина, он не даст тебе упасть снова.
Return your soul to sleep again, conjuring the ghost of Cain
Верну твою душу ко сну, вызывая призрак Каина.
The ghost of Cain, the ghost of Cain, the ghost of Cain
Призрак Каина, призрак Каина, призрак Каина.





Writer(s): BRUCE DICKINSON, ADRIAN SMITH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.