Paroles et traduction Bruce Robison - You Really Let Yourself Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Really Let Yourself Go
Ты совсем себя запустила
You
really
let
yourself
go,
you
really
gotten
all
over
me
Ты
совсем
себя
запустила,
ты
совсем
про
меня
забыла.
Time
has
taken
it's
toll,
you're
not
the
woman
you
used
to
be
Время
взяло
своё,
ты
уже
не
та,
что
была.
And
if
you
ever
think
of
me,
you
ain't
letting
it
show
И
если
ты
когда-нибудь
думаешь
обо
мне,
ты
не
подаешь
вида.
How
it
hurts
me
to
see
you
this
way
Как
больно
мне
видеть
тебя
такой.
You
really
let
yourself
go
Ты
совсем
себя
запустила.
Girl,
you
know
it
really
not
like
you,
l've
been
seeing
you
round
Девочка
моя,
ты
же
знаешь,
что
это
не
в
твоих
правилах,
я
видел
тебя
в
городе,
Hanging
out
with
the
good
time
crowd,
out
painting
the
town
Тусуешься
с
компанией
гуляк,
прожигаешь
жизнь.
I've
ask
our
old
friends
about
you
and
they
just
turn
away
Я
спрашивал
о
тебе
наших
старых
друзей,
а
они
просто
отворачиваются.
I've
taken
all
that
I
can
and
I
just
have
to
say
Я
больше
не
могу
это
выносить,
и
я
просто
должен
сказать:
You
really
let
yourself
go,
you
really
gotten
all
over
me
Ты
совсем
себя
запустила,
ты
совсем
про
меня
забыла.
Time
has
taken
it's
toll,
you're
not
the
woman
you
used
to
be
Время
взяло
своё,
ты
уже
не
та,
что
была.
And
if
you
ever
think
of
me,
you
ain't
letting
it
show
И
если
ты
когда-нибудь
думаешь
обо
мне,
ты
не
подаешь
вида.
How
it
hurts
me
to
see
you
this
way
Как
больно
мне
видеть
тебя
такой.
You
really
let
yourself
go
Ты
совсем
себя
запустила.
There
are
lessons
in
heartbrake
I've
learned
through
the
years
Я
усвоил
уроки
разбитого
сердца
за
все
эти
годы,
Spent
many
a
lonesome
night,
cried
many
a
tear
Провел
много
одиноких
ночей,
пролил
много
слез.
That
it's
a
doggone
slap
in
the
face
for
every
fool
on
a
stool
Это
же
пощечина
каждому
дураку,
сидящему
в
баре.
Girl,
you
oughta
be
heartbroke,
you're
breaking
all
of
the
rules
Девочка
моя,
ты
должна
быть
убита
горем,
ты
же
нарушаешь
все
правила!
You
really
let
yourself
go,
you
really
gotten
all
over
me
Ты
совсем
себя
запустила,
ты
совсем
про
меня
забыла.
Time
has
taken
it's
toll,
you're
not
the
woman
you
used
to
be
Время
взяло
своё,
ты
уже
не
та,
что
была.
And
if
you
ever
think
of
me,
you
ain't
letting
it
show
И
если
ты
когда-нибудь
думаешь
обо
мне,
ты
не
подаешь
вида.
How
it
hurts
me
to
see
you
this
way
Как
больно
мне
видеть
тебя
такой.
You
really
let
yourself
go
Ты
совсем
себя
запустила.
How
it
hurts
me
to
see
you
this
way
Как
больно
мне
видеть
тебя
такой.
You
really
let
yourself
go
Ты
совсем
себя
запустила.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruce Robison
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.