Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chain Lightning (Studio Outtake - 1980)
Цепная Молния (Студийный неизданный трек - 1980)
Well
there's
a
rumble
in
the
park,
there's
a
thunder
in
the
dark
Грохот
в
парке,
гром
во
тьме,
The
night's
so
quiet,
it's
chain
lightning
Ночь
так
тиха
- цепная
молния.
Beneath
a
street
light
two
boys
bopping
in
the
night
Два
парня
под
фонарём
в
ночи
танцуют
вновь,
They
have
something
in
'em
called
chain
lightning
В
них
живёт
огонь
- цепная
молния.
Though
you
never
hear
a
sound,
there's
a
fire
underground
Хоть
не
слышно
ни
гула,
под
землёю
жар
таится,
Rambling
through
the
town,
you
can't
keep
it
from
coming
down
Бродит
по
городу,
не
скрыться
от
разряда.
Lovers
walking
through
the
mist,
Romeo
he
steal
a
kiss
Влюблённые
в
тумане,
Ромео
крадет
поцелуй,
Caught
up
in
the
moment
of
chain
lightning
Их
захватил
миг
цепной
молнии.
Now
I
don't
know
about
romance,
but
baby
it's
the
latest
dance
Не
знаю
я
про
романтику,
но,
детка,
это
новый
танец,
Everybody's
getting
up,
doing
it,
chain
lightning
Все
поднимаются,
танцуют
цепную
молнию.
All
along
the
strand,
baby,
down
in
jungleland
Вдоль
всего
побережья,
детка,
в
Джанглленде,
Everybody's
caught
up
in
chain
lightning
Всех
захватила
цепная
молния.
Ever
hear
the
sound
of
a
fire
underground
Слышал
ли
ты
гул
подземного
огня,
Rumbling
through
the
town,
the
big
cold
is
coming
down
Катится
по
городу,
стужа
надвигается.
Sitting
at
the
light,
I'm
a
rider
in
the
night
Сидя
у
светофора,
я
ночной
всадник,
Streaking
light
to
light
for
chain
lightning
Меж
огней
летящий
за
цепной
молнией.
I
ain't
into
style,
baby,
I
ain't
into
fashion
Мода
и
стиль
- не
моё,
детка,
I
just
got
a
passion
for
chain
lightning
Лишь
страсть
к
цепной
молнии.
Sitting
at
the
light,
I'm
a
rider
in
the
night
Сидя
у
светофора,
я
ночной
всадник,
Streaking
light
to
light
for
chain
lightning
Меж
огней
летящий
за
цепной
молнией.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.