Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Jardinero (Upon the Death of Ramona)
Der Gärtner (Beim Tod von Ramona)
I
wake
and
take
your
picture
from
my
night
table
Ich
wache
auf
und
nehme
dein
Bild
vom
Nachttisch
With
a
kiss,
I
place
it
on
the
shelf
Mit
einem
Kuss
stelle
ich
es
ins
Regal
Give
you
my
morning
prayer
Spreche
mein
Morgengebet
für
dich
It's
a
weakness
I
allow
myself
Eine
Schwäche,
die
ich
mir
erlaube
In
the
kitchen
I
make
the
coffee
In
der
Küche
mache
ich
Kaffee
As
the
sun's
first
light
through
the
window
streams
Während
das
erste
Sonnenlicht
durchs
Fenster
strömt
I
wake
your
brother
Roberto
from
his
dreams
Wecke
ich
deinen
Bruder
Roberto
aus
seinen
Träumen
Throw
my
tools
in
the
truck
bed
Werfe
mein
Werkzeug
auf
die
Ladefläche
From
the
San
Fernando
into
the
hills
Von
San
Fernando
hinauf
in
die
Hügel
As
the
gray
morning
clouds
Während
die
grauen
Morgenwolken
Over
the
hilltop
stream
Über
den
Hügelkamm
ziehen
I
follow
'em
down
Folge
ich
ihnen
hinab
The
cool
rich
canyons
of
grain
Durch
die
kühlen
reichen
Schluchten
aus
Getreide
And
my
mind
drifts
to
you
Und
mein
Geist
schweift
zu
dir
From
the
northern
mountains
Aus
den
nördlichen
Bergen
The
water
comes
and
the
city
blooms
Kommt
das
Wasser
und
die
Stadt
erblüht
The
Santa
Ana's
breathе
so
dry
and
dusty
Der
Atem
der
Santa
Ana
so
trocken
und
staubig
Yeah,
through
the
villa
rooms
Ja,
durch
die
Villa-Räume
Bougainvillea
blossom
Bougainvillea
blüht
Red
and
whitе
'round
the
entry
door
Rot
und
weiß
um
die
Eingangstür
And
the
roses
rise
so
perfectly
on
the
desert
floor
Und
die
Rosen
erheben
sich
so
vollkommen
aus
dem
Wüstenboden
Your
memory
is
my
desire
Deine
Erinnerung
ist
mein
Verlangen
Daughter,
if
my
sorrow
is
my
sin
Tochter,
wenn
meine
Trauer
meine
Sünde
ist
With
my
work
here
in
this
garden
Dann
werden
wir
durch
meine
Arbeit
in
diesem
Garten
We'll
both
live
again
Beide
wieder
leben
I
trim
the
eucalyptus
Ich
beschneide
den
Eukalyptus
That
her
branches
may
be
free
my
love
Damit
ihre
Zweige
frei
sein
mögen,
meine
Liebe
That
the
wind
may
find
a
way
Damit
der
Wind
seinen
Weg
finden
kann
Through
the
dark
sky
above
Durch
den
dunklen
Himmel
oben
That
day
your
mother
Am
Tag
als
deine
Mutter
On
the
porch
waiting
Auf
der
Veranda
wartete
Now
I
watch
the
branches
drifting
Jetzt
beobachte
ich
wie
die
Zweige
treiben
And
my
heart
fills
with
you
Und
mein
Herz
erfüllt
sich
mit
dir
At
night
I
feel
your
spirit
as
the
day's
weariness
I
embrace
Nachts
spüre
ich
deinen
Geist,
während
ich
die
Tagesmüdigkeit
umarme
I
visit
you
in
the
brave
beauty
of
your
mother's
sleeping
face
Ich
besuche
dich
im
tapferen
Schönheit
deines
Mutter
schlafenden
Gesichts
Hey,
when
the
dark
comes
drifting
in
Hey,
wenn
die
Dunkelheit
hereinzieht
And
these
rooms
lie
sweetened
by
the
dry
desert
wind
Und
diese
Räume
vom
trockenen
Wüstenwind
gesüßt
sind
Tell
me
how,
how
will
my
heart
ever
mend
Sag
mir,
wie,
wie
soll
mein
Herz
je
genesen
If
I
can
never
touch
you
or
feel
your
breath
again
Wenn
ich
dich
nie
mehr
berühren
noch
deinen
Atem
spüren
kann
In
my
dreams,
the
earth
to
which
I
have
given
you
In
meinen
Träumen
öffnet
sich
die
Erde
Opens
below
me
where
I
stand
Der
ich
dich
anvertraut
habe
unter
mir
wo
ich
stehe
I
slip
beneath
the
moist
soil
Gleite
ich
unter
die
feuchte
Erde
Through
the
cool
dust
and
desert
sand
Durch
den
kühlen
Staub
und
Wüstensand
I
hold
your
face,
I
hold
your
face
in
my
hands
Halte
ich
dein
Gesicht
in
meinen
Händen
Wake
early
in
the
morning
Wache
früh
am
Morgen
auf
Today
I'll
cut
the
roses
from
their
stems
Heute
schneide
ich
die
Rosen
von
ihren
Stielen
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.