Bruce Springsteen - Independence Day - Live at Fox Theatre, Atlanta, GA - 9/30/1978 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bruce Springsteen - Independence Day - Live at Fox Theatre, Atlanta, GA - 9/30/1978




Independence Day - Live at Fox Theatre, Atlanta, GA - 9/30/1978
День Независимости - Запись концерта в театре Фокс, Атланта, Джорджия - 30.09.1978
It's a song called, ah, "Independence Day"
Эта песня называется, э-э, "День Независимости"
Well, Papa, go to bed now, it's getting late
Ну что ж, пап, ложись спать, уже поздно
Ain't no talking gonna change anything now
Никакие разговоры ничего не изменят
I'll be leaving in the morning from St. Mary's Gate
Утром я уйду от ворот Святой Марии
We wouldn't change this thing even if we could somehow
Мы бы всё равно ничего не изменили, даже если бы могли
'Cause the darkness of this house has got the best of us
Потому что мрак этого дома одолел нас
There's a darkness in this town that's got us too
В этом городе мрак, который одолел и нас с тобой
But they can't touch me now, and you can't touch me now
Но теперь они не смогут тронуть меня, и ты не сможешь
They ain't gonna do to me what I watched them do to you
Они не сделают со мной то, что делали с тобой
So say goodbye, it's Independence Day
Так что прощай, это День Независимости
All boys must run away come Independence Day
Все парни должны сбежать, когда приходит День Независимости
Well, say goodbye, it's Independence Day
Что ж, прощай, это День Независимости
All men must make their way come Independence Day
Все мужчины должны уйти своей дорогой, когда приходит День Независимости
Well, Papa, I don't know what it always was with us
Пап, я не знаю, что между нами всегда было
We chose the words, and yeah, we drew the lines
Мы выбирали слова и, да, мы проводили границы
There was just no way this house could hold the two of us
В этом доме просто не было места нам обоим
I guess that we were just too much of the same kind
Наверное, мы были слишком похожи
So say goodbye, it's Independence Day
Так что прощай, это День Независимости
It's Independence Day, all boys must run away
Это День Независимости, все парни должны сбежать
Well, just say goodbye, it's Independence Day
Просто прощай, это День Независимости
All men must make their way come Independence Day
Все мужчины должны уйти своей дорогой, когда приходит День Независимости
Now, the rooms are all empty down at Frankie's joint
Теперь все комнаты пусты в зальчишке Фрэнки
And the highway's deserted clear down to Breaker's Point
И шоссе пустует до самого Брейкерс-Пойнт
There's a lot of people leaving town, leaving their friends, their homes
Много людей покидают город, оставляя друзей, свои дома
At night, they walk that dark and dusty highway all alone
Ночью они бредут по темному пыльному шоссе одни
Well, Papa, go to bed now, it's getting late
Ну что ж, пап, ложись спать, уже поздно
Nothing we can say is gonna change anything now
Что бы мы ни сказали, это ничего не изменит
Because there's different people coming down here now
Потому что теперь сюда приходят другие люди
And they see things in different ways
И они видят вещи по-другому
And soon everything we've known will just be swept away
И скоро всё, что мы знали, будет просто сметено
So say goodbye, it's Independence Day
Так что прощай, это День Независимости
Papa, now I know the things you wanted that you could not say
Папа, теперь я понимаю, чего ты хотел, но не мог сказать
But can't you just say goodbye? It's Independence Day
Но разве ты не можешь просто попрощаться? Это День Независимости
I swear I never meant to take those things away
Клянусь, я никогда не хотел отнять у тебя всё это
Clarence Clemons on the saxophone
Кларенс Клемонс на саксофоне





Writer(s): Bruce Springsteen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.