Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over
the
washes
of
the
Big
and
Little
Tujunga
Über
die
Schluchten
von
Big
und
Little
Tujunga
Above
the
Mojave
in
a
two-horse
buckboard
Hoch
über
der
Mojave
im
Zweipferde-Planwagen
Bill
Mulholland,
Fred
Eaton
set
out
for
the
Owens
River
Valley
Bill
Mulholland,
Fred
Eaton
brachen
auf
zum
Owens
River
Valley
In
the
fall
of
1904
Im
Herbst
1904
Through
the
Tehachapi,
up
along
the
Sierra
Nevada
Durch
die
Tehachapi,
entlang
der
Sierra
Nevada
Through
the
Green
Valley
towards
the
Owens
River
mouth
Durchs
Green
Valley
Richtung
Owens
River-Mündung
They
come
to
bring
that
Owens
River
water
Sie
kommen,
um
Owens
River-Wasser
zu
bringen
Two
hundred
miles
to
the
desert
city
south
Zweihundert
Meilen
zur
Wüstenstadt
im
Süden
Ain't
you
feeling
dry?
Ain't
you
feeling
dry
now?
Hast
du
keinen
Durst?
Hast
du
kein
Durstgefühl?
My
brother,
ain't
you
feeling
dry?
Meine
Schwester,
spürst
du
nicht
den
Durst?
I
was
a
blaster
in
the
black
hole
of
Elizabeth
Ich
war
Sprengmeister
im
Schwarzloch
von
Elizabeth
Hard
rock
tunnelеd
five
miles
of
the
coast
rangе
Hartgestein,
fünf
Meilen
Küstengebirge
durchtunnelt
In
the
black
mud,
we
drilled
and
set
the
charges
Im
schwarzen
Schlamm
bohrten
wir
und
setzten
Ladungen
Blew
through
that
mountain
in
just
a
thousand
days
Sprengten
den
Berg
durch
in
nur
tausend
Tagen
Owens
River
water
for
the
Queen
of
Angels
Owens
River-Wasser
für
die
Königin
der
Engel
From
the
heavens
of
the
High
Sierra
packed
snow
Vom
Himmel
des
Hoch-Sierra-Packschnees
Owens
River
water
for
the
children
of
the
Queen
of
Angels
Owens
River-Wasser
für
die
Kinder
der
Engelkönigin
Make
rich
the
land
syndicate
of
the
San
Fernando
Mach
fruchtbar
das
Land-Syndikat
von
San
Fernando
Ain't
you
feeling
dry?
Ain't
you
feeling
dry
now?
Hast
du
keinen
Durst?
Hast
du
kein
Durstgefühl?
My
brother,
ain't
you
feeling
dry?
Meine
Schwester,
spürst
du
nicht
den
Durst?
Now,
my
uncle
pushed
the
Paiute
from
their
valley
Mein
Onkel
vertrieb
die
Paiute
aus
ihrem
Tal
Cut
out
his
homestead
in
blood
Schnitt
sein
Heimatrecht
in
Blut
heraus
And
pulled
crops
out
the
desert
sand
Zog
Ernten
aus
Wüstensand
Then
the
south,
they
come
to
share
our
water
Dann
kam
der
Süden,
um
unser
Wasser
zu
teilen
'Cause
the
south
was
thirsty,
my
friend
Denn
der
Süden
hatte
Durst,
meine
Freundin
Come
the
drought
of
'19,
they
started
pumping
Kam
die
Dürre
von
'19,
begannen
sie
zu
pumpen
Water
from
the
Owens
table
underground
Wasser
aus
Owens
Grundwassertisch
Our
big
cottonwoods
died,
our
ranches,
they
went
dry
Unsere
Pappeln
starben,
Ranches
trockneten
aus
The
green
fields,
they
blew
dusty
and
brown
Grüne
Felder
staubten
verwelkt
und
braun
I
set
the
first
charges
for
the
ranchers
in
'24
Ich
zündete
'24
die
ersten
Ladungen
für
Rancher
Fired
the
fuse
on
two
hundred
pounds
of
dynamite
Feuerte
Zünder
von
zweihundert
Pfund
Dynamit
Blew
a
hole
in
that
aqueduct
I'd
helped
build
Riss
ein
Loch
in
den
Aquädukt,
den
ich
miterbaut
Sent
thunder
rollin'
out
across
the
desert
night
Lies
Donner
rollen
durch
die
Wüstennacht
Ain't
you
feeling
dry?
Ain't
you
feeling
dry
now?
Hast
du
keinen
Durst?
Hast
du
kein
Durstgefühl?
My
brother,
ain't
you
feeling
dry?
Meine
Schwester,
spürst
du
nicht
den
Durst?
Sacramento,
the
Kern,
the
Colorado
Sacramento,
der
Kern,
der
Colorado
The
King,
the
San
Joaquin,
my
friend
Der
King,
der
San
Joaquin,
meine
Freundin
For
the
power,
for
the
water,
for
the
prosperity
Für
Strom,
für
Wasser,
für
Wohlstand
And
for
the
men
with
the
money
in
the
end
Und
für
Männer
mit
Geld
am
Ende
Tonight
the
Santa
Ana's
drawing
west
across
the
Mojave
Heut
weht
der
Santa
Ana
westwärts
über
die
Mojave
Blowing
fire
and
dust
onto
L.A.
County
windowsills
Bläst
Feuer
und
Staub
auf
L.A.
County
Fensterbänke
Bill
Mulholland,
Fred
Eaton's
dead
in
their
graves
Bill
Mulholland,
Fred
Eaton
tot
in
Gräbern
The
Queen
of
Angels,
she
remains
thirsty
still
Die
Königin
der
Engel
bleibt
durstig
noch
Ain't
you
feeling
dry?
Ain't
you
feeling
dry
now?
Hast
du
keinen
Durst?
Hast
du
kein
Durstgefühl?
My
brother,
ain't
you
feeling
dry?
Meine
Schwester,
spürst
du
nicht
den
Durst?
Ain't
you
feeling
dry?
Ain't
you
feeling
dry
now?
Hast
du
keinen
Durst?
Hast
du
kein
Durstgefühl?
My
brother,
ain't
you
feeling
dry?
Meine
Schwester,
spürst
du
nicht
den
Durst?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.